andare a nozze

Formale Varianten
in der Regel nicht markierte und kognitiv verfestigte Varianten der einzelnen Strukturelemente des Phrasems.

SEMANTIK
Bedeutung
Beschreibung der Bedeutung(en) des Phrasems

1 von etw. begeistert sein, etwas sehr gerne und mit großer Freude tun, besonderen Gefallen an etw. finden, es kaum abwarten können, etw. zu tun, vgl.:
La Mégane Rs è un [sic!] iconaoramai, quindi venderà anche perchè la utilizzano per track day e gli esperti sanno che per vincere ci vuole questa auto. […]  Fra l’altro è un [sic!] auto che si può utilizzare come unica macchina, quindi non vedo il problema, un ragazzo appassionato di corse va a nozze con questa ame [sic!] piace molto […]. (PAISÀ)
Mi hanno consigliato Cattolica per quiete e relax. L'ho scelta come base per farmi cullare dalla cultura malatestiana. Ho l'hobby dell'architettura, mi piacciono monumenti e chiese. Qui vado a nozze, mi sembra di vivere la storia romana ed etrusca. (La Repubblica)
Non ho mai assaggiato la crema di mandorle ma dato che impazzisco per quella di pistacchi sicuramente andrei a nozze anche con questa (itTenTen) [vgl. auch CORIS 1, 7, La Repubblica 5, 6, itTenTen 2]

2 von einer begünstigenden Situation mit Wohlgefallen profitieren, eine Gelegenheit zur Entfaltung der eigenen Qualitäten, Aufgaben oder Möglichkeiten [mit Freude, wonnevoll] [aus-]nutzen, aufgrund eines aktuellen Anlasses oder einer sich bietenden Gelegenheit seine Eigenschaften voll entfalten, vgl.: Intendiamoci, di cavolate senza senso sul GRAAL se ne sono sempre dette e scritte.
I giornali, ovviamente, vanno a nozze. Un po’ perché nella stragrande maggioranza appartengono alla casa editrice che pubblica i vaneggiamenti di un furbastro […] e un po’ perché […] una massa informe si accontenta di cialtronerie da quattro soldi […]. (PAISÀ)
La vera malvagità insita nell'attentato di due anni fa è il fatto che sia stato progettato appositamente per far colpo sui media, è il fatto che sia il prodotto perfetto per la nostra società, che ci va a nozze. (CORIS)
DEL PIERO 7. Dodicesimo gol in Champions League, sedicesimo in Europa. Ecco la stella delle serate di Coppa. Il nuovo bello di notte va a nozze con la difesa-mozzarella del Feyenoord. Una pronta replica a chi l'aveva già battezzato in crisi. (CORIS) [vgl. auch PAISÀ 3, 7, La Repubblica 2, 7, itTenTen 10]

3 hervorragend zu etw. oder jdm. passen, eine ideale Kombination darstellen, vgl.:
E’ un vino da far nascere con grande attenzione dato il vigore e le asperità che lo caratterizzano […]. Arrosti, formaggi piccanti e noci, selvaggina ci vanno a nozze, nella versione Dolce Naturale come vino da meditazione accompagna pasticceria secca e pecorini stagionati. (PAISÀ)
Giovanni Colombo […] contesta a molti procuratori un'interpretazione impropria del 2621 che invece, "per essere penalmente sanzionabile deve presentare il requisito della rilevanza". Requisito questo che va a nozze con uno dei pilastri su cui poggiava la difesa dei legali Fiat, cioè l'irrilevanza della cifra contestata […]: appena lo 0,08 per cento. (CORIS)
"
[…] È ovvio però che nel magma universale in cui tutto si assomiglia, è importante conservare un'attenzione per gli oggetti tradizionali, per i nomi e le cose, per le abitudini". Un'opinione, questa, che va a nozze con le considerazioni di Franco Loi, tra le voci più rilevanti della poesia dialettale d'oggi. (La Repubblica) [vgl. auch PAISÀ 10, La Repubblica 10, itTenTen 1, 3, 14]

4 (seltener: von Unternehmen) sich zusammenschließen, fusionieren, vgl.:
Rinascente va a nozze in Francia. Ifil ha infatti annunciato ieri che il 40,5% della società in portafoglio oggi alla lussemburghese Eufin verrà girato a una nuova holding controllata al 51% da casa Agnelli e al 49% da Auchan, quarto gruppo continentale della grande distribuzione. (CORIS) [vgl. auch PAISÀ 14, La Repubblica 3, 16, itTenTen 22]

Semantisches Feld
Zuordnung des Phrasems zu einem Begriffsfeld (Frame)
  • occasione
SYNTAX
Grammatikalische Valenzen
syntaktische Ergänzungen, die grammatisch-strukturell (meist) vom Verb des Phrasems abhängig sind
  • qualcuno/qualcosa1andare a nozze conqualcuno/qualcosa2, vgl.:
    Nel suo Tonight Show Jay Leno ha persino parlato di una mosca telecomandata capace di volare nella bocca del presidente George W. Bush. Sebbene gli intrattenitori1 vadano a nozze con scenari bizzarri di questo tipo2 e si divertano un mondo a raccontare del Pentagono che dirige sciami di insetti premendo un pulsante, la realtà è molto più contenuta.(CORIS) [vgl. auch La Repubblica 8, 10, itTenTen 21]
    N.B.: Eine syntaktisch charakteristische Verwendung des Phrasems ist die Konstruktion andarci a nozze, in der ci als Pronominalpartikel fungiert beziehungsweise  allgemein auf ein bereits genanntes oder nachfolgend erwähntes Element des Diskurses verweist. Entsprechend ersetzt das Pronomen con qualcuno/qualcosa2, vgl.:
    Matrimoni? I fotografi1ci2 vanno a nozze Tredici mesi dopo il mio matrimonio ho chiesto allo studio fotografico che aveva realizzato il servizio la restituzione dei negativi. Loro non hanno battuto ciglio, i negativi erano a disposizione, ma per averli avrei dovuto sborsare 4.900 lire a scatto. (CORIS)

N.B.: Möglich ist auch eine elliptische Verwendung ohne con qualcuno/qualcosa oder ci, bei der der Bezug auf ein zuvor oder im Anschluss genanntes Element dennoch offensichtlich ist, vgl.:
Le tre prove speciali sono state molto selettive, e il caldo ha fatto la sua parte, ma nessuno si è tirato indietro, a volte prendendo anche qualche rischio o osando sull'altare dello spettacolo. Il pubblico1 è andato a nozze. Il primo, il migliore della Gara dell'Italiano è Antoine Meo, come un deja vu della gara di due anni fa. (itTenTen)

  • qualcuno1andare a nozze suqualcosa2, vgl.:
    Sulle motivazioni della sfiducia da parte degli azionisti2 oggi la stampa del Belpaese1 va a nozze: se il Sole 24 Ore riconosce […] la crescita di tutte le voci del conto economico […], il quotidiano […] ipotizza anche che fra le cause della “rottura” ci sia stato il fallimento delle trattative della controllata Flammarion con un gruppo editoriale francese (PAISÀ)
Kollokatoren der internen Syntax
typischerweise in das Phrasem integrierte Elemente mit quasi-strukturellem Status oder sehr typische Besetzungen der Valenzen

andareproprio a nozze

Kookkurrente Elemente der internen Syntax
Elemente, die frei in die interne Struktur des Phrasems integriert werden können
  • Gelegentlich kann nozze ein intensivierendes (vgl. itTenTen 3) oder spezifizierendes (vgl. itTenTen13) Adjektiv nachgestellt werden.
  • Eine Intensivierung ist weiterhin durch die Einfügung anderer adverbialer Elemente wie davvero (vgl. itTenTen 14) oder veramente (vgl. itTenTen 23) möglich.
Charakteristika der externen Syntax
Beschreibung des charakteristischen syntaktischen Umfelds des Phrasems
  • Häufig ist die Einbettung in Relativsätze, vgl.:
    E poi potrà opporre una concreta barriera protettiva nei confronti del riciclaggio di denaro sporco, un fenomeno che, storicamente, va a nozze con il gioco d’azzardo: basta cambiare in fiches la somma da ripulire, effettuare un paio di innocue puntate, e poi presentarsi alla cassa per riconsegnare le placche e ottenere denaro immacolato. (PAISÀ) [vgl. auch PAISÀ 13, 14, CORIS 4, 10, La Repubblica 7, 8, 11, 14, itTenTen 20]
  • Eine Kookkurrenz mit verbalen Konstruktionen wie sembrare (vgl. PAISÀ 10), sapere che (vgl. CORIS 5), immaginare che (vgl. CORIS 7) oder non potere che (vgl. itTenTen 17) ist möglich.
  • Gelegentlich findet sich das Phrasem innerhalb von Negationen, vgl.:
    Gotti possiede la costruzione fisica del puro grimpeur. È alto un metro e 73 centimetri, pesa 60 chilogrammi. Il cuore ha 48 pulsazioni a riposo e 175 al massimo dello sforzo (Tonkov, 40 e 175). […] Non va a nozze con le prove a cronometro, ma ottiene risultati migliori di Marco Pantani, che però lo supera in aggressività. (CORIS) [vgl. auch itTenTen 15, 16, 20]
Satzform
Besonderheiten des Phrasems auf verschiedenen sprachlichen Ebenen
  • Aussagesatz :

    üblich

PRAGMATIK
Situativer Rahmen
typische oder mögliche Realisierungen der Bedeutung des Phrasems in verschiedenen Gebrauchskontexten

Bedeutung 1:

Bedeutung 2:

Bedeutung 3:

Bedeutung 4:

Illokutive Funktion
typische Absicht oder Zweck der Äußerung des Phrasems
  • darstellen, dass jemand oder man selbst von etwas begeistert ist, eine Gelegenheit zur Entfaltung der eigenen Qualitäten, Aufgaben oder Möglichkeiten [mit Freude, wonnevoll] [aus-]nutzt, etwas hervorragend zu etwas oder jemand anderem passt oder jemand mit jemandem fusioniert, vgl.:
    […] il tutto è accompagnato da una condizione atletica inspiegabilmente precaria che porta il Toro a scoppiare dopo un tempo di calcio discreto: paradigmatica la gara contro la Lazio in cui il Toro per troppa generosità ed un generale squilibrio tattico si fa sorprendere due volte in contropiede da una squadra che va a nozze negli spazi larghi. (PAISÀ) [vgl. auch PAISÀ 4, CORIS 3, La Repubblica 1, 2, 5, itTenTen 9, 12, 18]
  • seine Freude darüber ausdrücken, dass jemand oder man selbst von etwas begeistert ist, oder etwas hervorragend zu etwas oder jemand anderem passt, vgl.:
    Queste sono le ricette che io amo di più: con poca fatica un risultato che colpisce per la sua originalità! Una meraviglia! Bellissimo e sicuramente troppo buono! Io che adoro il broccolo romanesco non posso che andarci a nozze :D Che spettacolooo!! E da Romana, che ti devo dire, broccolo e salsiccia, parla da solo! (itTenTen) [vgl. auch La Repubblica 15, itTenTen 2, 3, 5, 13, 14]
  • [implizit] bedauern, dass jemand oder man selbst eine Gelegenheit zur Entfaltung der eigenen Qualitäten, Aufgaben oder Möglichkeiten [mit Freude, wonnevoll] [aus-]nutzt oder etwas hervorragend zu etwas oder jemand anderem passt, vgl.:
    Ma c'è chi gode invece dell'inimicizia fra i popoli, dei loro odii, delle loro debolezze, della loro infelicità, e va a nozze con l'odio selvaggio, la lotta sanguinaria, il massacro barbarico e lo sminuzzamento nazionalistico fra Bulgari, Serbi, Croati, Greci, Magiari ecc.ecc. (PAISÀ) [vgl. auch PAISÀ 12, CORIS 4, 14, itTenTen 7]
  • Distanz gegenüber jemandem ausdrücken, der eine Gelegenheit zur Entfaltung der eigenen Qualitäten, Aufgaben oder Möglichkeiten [mit Freude, wonnevoll] [aus-]nutzt, vgl.:
    […] per i prossimi 4-5 mesi il Napoli dovrà fare a meno del piccolo campioncino di Frattamaggiore. Si parla da una settimana e più del possibile sostituto […], si fanno nomi, i più svariati, si è partiti da Giovinco, per passare a Giaccherini, poi Perisic, ecc. ecc. I giornali che si occupano di mercato ci vanno a nozze, rilassiamoci, è ancora presto. (itTenTen) [vgl. auch PAISÀ 9, CORIS 6, La Repubblica 7, itTenTen 11]
Register
Grad der Formalität des Phrasems

informell-neutral

Wörtliche Lesart
Verwendung des Phrasems unter Einbezug der wörtlichen Bedeutung

öfter, vgl.:
Io penso che sia uno degli accostamenti migliori che si possano fare usando i prodotti del nostro territorio, si può dire che il sapore "lattoso" e dolce della scamorza va davvero a nozze con il profumo pungente del timo fresco, è un matrimonio perfetto! (itTenTen) [vgl. auch CORIS 14, itTenTen 19]

Besonderheiten
Besonderheiten des Phrasems auf verschiedenen sprachlichen Ebenen
  • Syntaktische Besonderheiten :

    In der Variante andarci a nozze kann das Pronomen auch ein bereits zuvor genanntes, an con gekoppeltes Element im Rahmen einer Linksversetzung aufgreifen, vgl.:
    […] e allora se si vuol lanciare un inedito binomio tra Gino Bramieri e Gianfranco Jannuzzo […] perché non […] immaginare un produttore che cerchi di riunirli in uno spettacolo da montare all'interno dello spettacolo? Dopotutto Bramieri col teatro nel teatro civa a nozze da anni e Jannuzzo s'è fatto avanti […] recitando il tipo che recita.(La Repubblica) [vgl. auch itTenTen 15, 19]

DIDAKTIK
Gebrauchshinweise
Weitere Informationen, die für den Gebrauch des Phrasems wichtig sind
  • Auch eine wörtliche Verwendung der Konstruktion, im Sinne von „heiraten“, ist natürlich möglich, vgl.:
    Negli usi gaetani, quando due giovani vanno a nozze, ci sono degli obblighi che competono all'uomo, come ad esempio le spese per la festa e per il mobilio, escluso il cassettone che deve portare la sposa insieme con la biancheria. (itTenTen)
  • Während in Bedeutung 3 und 4 dieser ursprüngliche Sinngehalt noch deutlich erkennbar ist, rühren die Bedeutungen 1 und 2 metonymisch aus der mit der Hochzeit verbundenen Freude her.
  • Die Verwendung des Phrasems in der Negation hat oft eine stark ironische Konnotation, vgl.: […] ché se tra me e la lavastoviglie non corre buon sangue, neanche con Mastro Lindo ci vado proprio a nozze[…] (itTenTen) [vgl. auch itTenTen 16]
  • Der seltene Gebrauch im Rahmen einer Nominalisierung bezieht sich auf Bedeutung 1 im Sinne von „großem Vergnügen, besonderer Freude“, vgl.:
    Partenza la mattina alle cinque per il villaggio di Ton Loap, a dieci chilometri dal confine con il Vietnam, duecento chilometri e un viaggio tra buche, sobbalzi, acquazzoni e gomme forate che non sembrava proprio un andare a nozze. (La Repubblica)
  • Das formal ähnliche Phrasem invitare a nozze/essere un invito a nozze hat eine unterschiedliche Bedeutung, „eine große Freude bereiten” beziehungsweise „ein äußerst willkommenes Angebot machen“, obgleich es teilweise in inhaltlich ähnlichen  Kontexten (vor allem im Wein- und Gastronomiebereich) verwendet wird, vgl.:
    […] voglio godermi ancora tutte le bontà di stagione e fine stagione che la natura ci regala... splendida l'idea di questa panzanella al sapore e profumo di mare... sai che con il pesce e molluschi mi inviti a nozze(itTenTen)
    Per una stragolosona come me è un invito a nozze la fantastica Sacher Torte,quanto mi piace,ti è riuscita perfettamente,complimenti e grazie per la tua presenza. (itTenTen)
  • Im Wein- und Gastronomiebereich wird ebenfalls das formal ähnliche sposarsi bene gebraucht, dessen Sinngehalt Bedeutung 3 nahekommt, jedoch weniger stark ist, vgl.:
    Parte fondamentale del secondo livello saranno le due lezioni sulla Teoria degli abbinamenti, dove scopriremo attraverso l'esame sensoriale, ad esempio, perché il Pignoletto si sposa bene con i tortellini e il Brunello ben si addice ad una succulenta costata. (itTenTen)
Thesaurus Phraseme
Phraseme mit einer ähnlichen oder in etwa gegensätzlichen Bedeutung; und: weitere Phraseme, die typischerweise zum semantischen Feld des untersuchten Phrasems gehören

Phras/Fras: essere un invito a nozze; fare (proprio) per qlcu;fregarsi le mani; leccarsi le dita

cogliere un’occasione al volo

sentirsi a proprio agio; trovarsi bene

andare a meraviglia; andare bene (insieme); [andare bene]/[calzare] come un guanto; calzare a pennello; essere come il cacio sui maccheroni; parere/sembrare fatto apposta

Koll/Coll: provare piacere; trarre vantaggio

godere delle disgrazie altrui

Spr/Prov: /

Formeln/Formule: ci sta!

Anton: sentirsi a disagio; trovarsi male

stare male

Thesaurus Lexeme
Lexeme mit einer ähnlichen oder in etwa gegensätzlichen Bedeutung; und: weitere Phraseme, die typischerweise zum semantischen Feld des untersuchten Phrasems gehören

Thesaurus Lexeme

V: godere (di qlco); gradire; gustare; piacere

approfittare; convenire; godersela; spassarsela

addirsi; sposarsi

S: occasione

Adj/Agg: entusiasta; soddisfatto

adatto; ideale; perfetto

Adv/Avv: /

Anton: insoddisfatto; scontento

inadatto

Äquivalente (laut zweisprachigen Wörterbüchern)
Darstellung des Phrasems in zweisprachigen Wörterbüchern
  • Giacoma/Kolb:

    /

  • Il Sansoni Tedesco:

    /

  • Langenscheidt/Paravia:

    FIG. andare a nozze = etw. sehr gern tun

  • PONS online-Wörterbuch:

    andare a nozze fig: sich freuen wie ein Schneekönig

  • Weitere Äquivalente (eigene Vorschläge):

    1 etw. leidenschaftlich gern tun; nichts lieber tun als …; seine helle Freude an etw. haben; (total/voll) auf etw. abfahren (fam)

     

    2 qu va a nozze con qc, etw. ist ein gefundenes Fressen/fette Beute für jdn.; etw. kommt jdm.sehr/ total zupass/gelegen; etw. kommt wie gerufen für jdn.; etw. kommt jdm. gerade recht; jdn. wartet nur auf etw./darauf, etw. zu tun

     

    3 wie geschaffen für etw. sein; perfekt/wunderbar mit etw. harmonieren; optimal/perfekt zu etw. passen; wie die Faust aufs Auge passen (nur iron u. fam)

     

    4 eine Hochzeit eingehen; (bes.von großen Unternehmen) eine Giganten-Hochzeit feiern

DOWNLOADS

Bearbeitet von
Matthias Bürgel