andare a nozze
1 von etw. begeistert sein, etwas sehr gerne und mit großer Freude tun, besonderen Gefallen an etw. finden, es kaum abwarten können, etw. zu tun, vgl.:
La Mégane Rs è un [sic!] iconaoramai, quindi venderà anche perchè la utilizzano per track day e gli esperti sanno che per vincere ci vuole questa auto. […] Fra l’altro è un [sic!] auto che si può utilizzare come unica macchina, quindi non vedo il problema, un ragazzo appassionato di corse va a nozze con questa ame [sic!] piace molto […]. (PAISÀ)
Mi hanno consigliato Cattolica per quiete e relax. L'ho scelta come base per farmi cullare dalla cultura malatestiana. Ho l'hobby dell'architettura, mi piacciono monumenti e chiese. Qui vado a nozze, mi sembra di vivere la storia romana ed etrusca. (La Repubblica)
Non ho mai assaggiato la crema di mandorle ma dato che impazzisco per quella di pistacchi sicuramente andrei a nozze anche con questa (itTenTen) [vgl. auch CORIS 1, 7, La Repubblica 5, 6, itTenTen 2]
2 von einer begünstigenden Situation mit Wohlgefallen profitieren, eine Gelegenheit zur Entfaltung der eigenen Qualitäten, Aufgaben oder Möglichkeiten [mit Freude, wonnevoll] [aus-]nutzen, aufgrund eines aktuellen Anlasses oder einer sich bietenden Gelegenheit seine Eigenschaften voll entfalten, vgl.: Intendiamoci, di cavolate senza senso sul GRAAL se ne sono sempre dette e scritte.
I giornali, ovviamente, vanno a nozze. Un po’ perché nella stragrande maggioranza appartengono alla casa editrice che pubblica i vaneggiamenti di un furbastro […] e un po’ perché […] una massa informe si accontenta di cialtronerie da quattro soldi […]. (PAISÀ)
La vera malvagità insita nell'attentato di due anni fa è il fatto che sia stato progettato appositamente per far colpo sui media, è il fatto che sia il prodotto perfetto per la nostra società, che ci va a nozze. (CORIS)
DEL PIERO 7. Dodicesimo gol in Champions League, sedicesimo in Europa. Ecco la stella delle serate di Coppa. Il nuovo bello di notte va a nozze con la difesa-mozzarella del Feyenoord. Una pronta replica a chi l'aveva già battezzato in crisi. (CORIS) [vgl. auch PAISÀ 3, 7, La Repubblica 2, 7, itTenTen 10]
3 hervorragend zu etw. oder jdm. passen, eine ideale Kombination darstellen, vgl.:
E’ un vino da far nascere con grande attenzione dato il vigore e le asperità che lo caratterizzano […]. Arrosti, formaggi piccanti e noci, selvaggina ci vanno a nozze, nella versione Dolce Naturale come vino da meditazione accompagna pasticceria secca e pecorini stagionati. (PAISÀ)
Giovanni Colombo […] contesta a molti procuratori un'interpretazione impropria del 2621 che invece, "per essere penalmente sanzionabile deve presentare il requisito della rilevanza". Requisito questo che va a nozze con uno dei pilastri su cui poggiava la difesa dei legali Fiat, cioè l'irrilevanza della cifra contestata […]: appena lo 0,08 per cento. (CORIS)
"[…] È ovvio però che nel magma universale in cui tutto si assomiglia, è importante conservare un'attenzione per gli oggetti tradizionali, per i nomi e le cose, per le abitudini". Un'opinione, questa, che va a nozze con le considerazioni di Franco Loi, tra le voci più rilevanti della poesia dialettale d'oggi. (La Repubblica) [vgl. auch PAISÀ 10, La Repubblica 10, itTenTen 1, 3, 14]
4 (seltener: von Unternehmen) sich zusammenschließen, fusionieren, vgl.:
Rinascente va a nozze in Francia. Ifil ha infatti annunciato ieri che il 40,5% della società in portafoglio oggi alla lussemburghese Eufin verrà girato a una nuova holding controllata al 51% da casa Agnelli e al 49% da Auchan, quarto gruppo continentale della grande distribuzione. (CORIS) [vgl. auch PAISÀ 14, La Repubblica 3, 16, itTenTen 22]
- occasione
- qualcuno/qualcosa1andare a nozze conqualcuno/qualcosa2, vgl.:
Nel suo Tonight Show Jay Leno ha persino parlato di una mosca telecomandata capace di volare nella bocca del presidente George W. Bush. Sebbene gli intrattenitori1 vadano a nozze con scenari bizzarri di questo tipo2 e si divertano un mondo a raccontare del Pentagono che dirige sciami di insetti premendo un pulsante, la realtà è molto più contenuta.(CORIS) [vgl. auch La Repubblica 8, 10, itTenTen 21]
N.B.: Eine syntaktisch charakteristische Verwendung des Phrasems ist die Konstruktion andarci a nozze, in der ci als Pronominalpartikel fungiert beziehungsweise allgemein auf ein bereits genanntes oder nachfolgend erwähntes Element des Diskurses verweist. Entsprechend ersetzt das Pronomen con qualcuno/qualcosa2, vgl.:
Matrimoni? I fotografi1ci2 vanno a nozze Tredici mesi dopo il mio matrimonio ho chiesto allo studio fotografico che aveva realizzato il servizio la restituzione dei negativi. Loro non hanno battuto ciglio, i negativi erano a disposizione, ma per averli avrei dovuto sborsare 4.900 lire a scatto. (CORIS)
N.B.: Möglich ist auch eine elliptische Verwendung ohne con qualcuno/qualcosa oder ci, bei der der Bezug auf ein zuvor oder im Anschluss genanntes Element dennoch offensichtlich ist, vgl.:
Le tre prove speciali sono state molto selettive, e il caldo ha fatto la sua parte, ma nessuno si è tirato indietro, a volte prendendo anche qualche rischio o osando sull'altare dello spettacolo. Il pubblico1 è andato a nozze. Il primo, il migliore della Gara dell'Italiano è Antoine Meo, come un deja vu della gara di due anni fa. (itTenTen)
- qualcuno1andare a nozze suqualcosa2, vgl.:
Sulle motivazioni della sfiducia da parte degli azionisti2 oggi la stampa del Belpaese1 va a nozze: se il Sole 24 Ore riconosce […] la crescita di tutte le voci del conto economico […], il quotidiano […] ipotizza anche che fra le cause della “rottura” ci sia stato il fallimento delle trattative della controllata Flammarion con un gruppo editoriale francese (PAISÀ)
andareproprio a nozze
- Gelegentlich kann nozze ein intensivierendes (vgl. itTenTen 3) oder spezifizierendes (vgl. itTenTen13) Adjektiv nachgestellt werden.
- Eine Intensivierung ist weiterhin durch die Einfügung anderer adverbialer Elemente wie davvero (vgl. itTenTen 14) oder veramente (vgl. itTenTen 23) möglich.
- Häufig ist die Einbettung in Relativsätze, vgl.:
E poi potrà opporre una concreta barriera protettiva nei confronti del riciclaggio di denaro sporco, un fenomeno che, storicamente, va a nozze con il gioco d’azzardo: basta cambiare in fiches la somma da ripulire, effettuare un paio di innocue puntate, e poi presentarsi alla cassa per riconsegnare le placche e ottenere denaro immacolato. (PAISÀ) [vgl. auch PAISÀ 13, 14, CORIS 4, 10, La Repubblica 7, 8, 11, 14, itTenTen 20] - Eine Kookkurrenz mit verbalen Konstruktionen wie sembrare (vgl. PAISÀ 10), sapere che (vgl. CORIS 5), immaginare che (vgl. CORIS 7) oder non potere che (vgl. itTenTen 17) ist möglich.
- Gelegentlich findet sich das Phrasem innerhalb von Negationen, vgl.:
Gotti possiede la costruzione fisica del puro grimpeur. È alto un metro e 73 centimetri, pesa 60 chilogrammi. Il cuore ha 48 pulsazioni a riposo e 175 al massimo dello sforzo (Tonkov, 40 e 175). […] Non va a nozze con le prove a cronometro, ma ottiene risultati migliori di Marco Pantani, che però lo supera in aggressività. (CORIS) [vgl. auch itTenTen 15, 16, 20]
- Aussagesatz :
üblich
Bedeutung 1:
- Essen und Trinken (vgl. itTenTen 5, 13, 17)
- ansonsten unspezifisch
Bedeutung 2:
- Medien: Zeitungen (vgl. PAISÀ 2, 4, 7, 9, CORIS 8, La Repubblica 9) oder Fernsehsendungen (vgl. CORIS 6, 9, itTenTen 10) bzgl. Meldungen und Skandalen
- Sportler oder (insbesonders: Fußball-)Mannschaften, die Schwächen des Gegners ausnutzen (vgl. PAISÀ 8, 13, CORIS 2, 3, 11, 12, La Repubblica 4, 14)
Bedeutung 3:
- im Wein- und Gastronomiebereich für Rezepte und Kombinationen (vgl. PAISÀ 5, La Repubblica 10, itTenTen 1, 3, 4, 14)
- Materialien (vgl. PAISÀ 6, La Repubblica 11)
- narrative Stoffe (vgl. PAISÀ 10, itTenTen 12)
Bedeutung 4:
- Firmen (vgl. PAISÀ 14, CORIS 15, La Repubblica 3, 16)
- Gemeinden (vgl. itTenTen 22)
- darstellen, dass jemand oder man selbst von etwas begeistert ist, eine Gelegenheit zur Entfaltung der eigenen Qualitäten, Aufgaben oder Möglichkeiten [mit Freude, wonnevoll] [aus-]nutzt, etwas hervorragend zu etwas oder jemand anderem passt oder jemand mit jemandem fusioniert, vgl.:
[…] il tutto è accompagnato da una condizione atletica inspiegabilmente precaria che porta il Toro a scoppiare dopo un tempo di calcio discreto: paradigmatica la gara contro la Lazio in cui il Toro per troppa generosità ed un generale squilibrio tattico si fa sorprendere due volte in contropiede da una squadra che va a nozze negli spazi larghi. (PAISÀ) [vgl. auch PAISÀ 4, CORIS 3, La Repubblica 1, 2, 5, itTenTen 9, 12, 18] - seine Freude darüber ausdrücken, dass jemand oder man selbst von etwas begeistert ist, oder etwas hervorragend zu etwas oder jemand anderem passt, vgl.:
Queste sono le ricette che io amo di più: con poca fatica un risultato che colpisce per la sua originalità! Una meraviglia! Bellissimo e sicuramente troppo buono! Io che adoro il broccolo romanesco non posso che andarci a nozze :D Che spettacolooo!! E da Romana, che ti devo dire, broccolo e salsiccia, parla da solo! (itTenTen) [vgl. auch La Repubblica 15, itTenTen 2, 3, 5, 13, 14] - [implizit] bedauern, dass jemand oder man selbst eine Gelegenheit zur Entfaltung der eigenen Qualitäten, Aufgaben oder Möglichkeiten [mit Freude, wonnevoll] [aus-]nutzt oder etwas hervorragend zu etwas oder jemand anderem passt, vgl.:
Ma c'è chi gode invece dell'inimicizia fra i popoli, dei loro odii, delle loro debolezze, della loro infelicità, e va a nozze con l'odio selvaggio, la lotta sanguinaria, il massacro barbarico e lo sminuzzamento nazionalistico fra Bulgari, Serbi, Croati, Greci, Magiari ecc.ecc. (PAISÀ) [vgl. auch PAISÀ 12, CORIS 4, 14, itTenTen 7] - Distanz gegenüber jemandem ausdrücken, der eine Gelegenheit zur Entfaltung der eigenen Qualitäten, Aufgaben oder Möglichkeiten [mit Freude, wonnevoll] [aus-]nutzt, vgl.:
[…] per i prossimi 4-5 mesi il Napoli dovrà fare a meno del piccolo campioncino di Frattamaggiore. Si parla da una settimana e più del possibile sostituto […], si fanno nomi, i più svariati, si è partiti da Giovinco, per passare a Giaccherini, poi Perisic, ecc. ecc. I giornali che si occupano di mercato ci vanno a nozze, rilassiamoci, è ancora presto. (itTenTen) [vgl. auch PAISÀ 9, CORIS 6, La Repubblica 7, itTenTen 11]
informell-neutral
öfter, vgl.:
Io penso che sia uno degli accostamenti migliori che si possano fare usando i prodotti del nostro territorio, si può dire che il sapore "lattoso" e dolce della scamorza va davvero a nozze con il profumo pungente del timo fresco, è un matrimonio perfetto! (itTenTen) [vgl. auch CORIS 14, itTenTen 19]
- Syntaktische Besonderheiten :
In der Variante andarci a nozze kann das Pronomen auch ein bereits zuvor genanntes, an con gekoppeltes Element im Rahmen einer Linksversetzung aufgreifen, vgl.:
[…] e allora se si vuol lanciare un inedito binomio tra Gino Bramieri e Gianfranco Jannuzzo […] perché non […] immaginare un produttore che cerchi di riunirli in uno spettacolo da montare all'interno dello spettacolo? Dopotutto Bramieri col teatro nel teatro civa a nozze da anni e Jannuzzo s'è fatto avanti […] recitando il tipo che recita.(La Repubblica) [vgl. auch itTenTen 15, 19]
- Auch eine wörtliche Verwendung der Konstruktion, im Sinne von „heiraten“, ist natürlich möglich, vgl.:
Negli usi gaetani, quando due giovani vanno a nozze, ci sono degli obblighi che competono all'uomo, come ad esempio le spese per la festa e per il mobilio, escluso il cassettone che deve portare la sposa insieme con la biancheria. (itTenTen) - Während in Bedeutung 3 und 4 dieser ursprüngliche Sinngehalt noch deutlich erkennbar ist, rühren die Bedeutungen 1 und 2 metonymisch aus der mit der Hochzeit verbundenen Freude her.
- Die Verwendung des Phrasems in der Negation hat oft eine stark ironische Konnotation, vgl.: […] ché se tra me e la lavastoviglie non corre buon sangue, neanche con Mastro Lindo ci vado proprio a nozze[…] (itTenTen) [vgl. auch itTenTen 16]
- Der seltene Gebrauch im Rahmen einer Nominalisierung bezieht sich auf Bedeutung 1 im Sinne von „großem Vergnügen, besonderer Freude“, vgl.:
Partenza la mattina alle cinque per il villaggio di Ton Loap, a dieci chilometri dal confine con il Vietnam, duecento chilometri e un viaggio tra buche, sobbalzi, acquazzoni e gomme forate che non sembrava proprio un andare a nozze. (La Repubblica) - Das formal ähnliche Phrasem invitare a nozze/essere un invito a nozze hat eine unterschiedliche Bedeutung, „eine große Freude bereiten” beziehungsweise „ein äußerst willkommenes Angebot machen“, obgleich es teilweise in inhaltlich ähnlichen Kontexten (vor allem im Wein- und Gastronomiebereich) verwendet wird, vgl.:
[…] voglio godermi ancora tutte le bontà di stagione e fine stagione che la natura ci regala... splendida l'idea di questa panzanella al sapore e profumo di mare... sai che con il pesce e molluschi mi inviti a nozze(itTenTen)
Per una stragolosona come me è un invito a nozze la fantastica Sacher Torte,quanto mi piace,ti è riuscita perfettamente,complimenti e grazie per la tua presenza. (itTenTen) - Im Wein- und Gastronomiebereich wird ebenfalls das formal ähnliche sposarsi bene gebraucht, dessen Sinngehalt Bedeutung 3 nahekommt, jedoch weniger stark ist, vgl.:
Parte fondamentale del secondo livello saranno le due lezioni sulla Teoria degli abbinamenti, dove scopriremo attraverso l'esame sensoriale, ad esempio, perché il Pignoletto si sposa bene con i tortellini e il Brunello ben si addice ad una succulenta costata. (itTenTen)
Phras/Fras: essere un invito a nozze; fare (proprio) per qlcu;fregarsi le mani; leccarsi le dita
cogliere un’occasione al volo
sentirsi a proprio agio; trovarsi bene
andare a meraviglia; andare bene (insieme); [andare bene]/[calzare] come un guanto; calzare a pennello; essere come il cacio sui maccheroni; parere/sembrare fatto apposta
Koll/Coll: provare piacere; trarre vantaggio
godere delle disgrazie altrui
Spr/Prov: /
Formeln/Formule: ci sta!
Anton: sentirsi a disagio; trovarsi male
stare male
Thesaurus Lexeme
V: godere (di qlco); gradire; gustare; piacere
approfittare; convenire; godersela; spassarsela
addirsi; sposarsi
S: occasione
Adj/Agg: entusiasta; soddisfatto
adatto; ideale; perfetto
Adv/Avv: /
Anton: insoddisfatto; scontento
inadatto
- Giacoma/Kolb:
/
- Il Sansoni Tedesco:
/
- Langenscheidt/Paravia:
FIG. andare a nozze = etw. sehr gern tun
- PONS online-Wörterbuch:
andare a nozze fig: sich freuen wie ein Schneekönig
- Weitere Äquivalente (eigene Vorschläge):
1 etw. leidenschaftlich gern tun; nichts lieber tun als …; seine helle Freude an etw. haben; (total/voll) auf etw. abfahren (fam)
2 qu va a nozze con qc, etw. ist ein gefundenes Fressen/fette Beute für jdn.; etw. kommt jdm.sehr/ total zupass/gelegen; etw. kommt wie gerufen für jdn.; etw. kommt jdm. gerade recht; jdn. wartet nur auf etw./darauf, etw. zu tun
3 wie geschaffen für etw. sein; perfekt/wunderbar mit etw. harmonieren; optimal/perfekt zu etw. passen; wie die Faust aufs Auge passen (nur iron u. fam)
4 eine Hochzeit eingehen; (bes.von großen Unternehmen) eine Giganten-Hochzeit feiern
Bearbeitet von
Matthias Bürgel