cadere nella rete

Formale Varianten
in der Regel nicht markierte und kognitiv verfestigte Varianten der einzelnen Strukturelemente des Phrasems.

SEMANTIK
Semantisches Feld
Zuordnung des Phrasems zu einem Begriffsfeld (Frame)
  • inganno
SYNTAX
PRAGMATIK
DIDAKTIK
Video
zusätzliche audiovisuelle Belege des Phrasems
Thesaurus Phraseme
Phraseme mit einer ähnlichen oder in etwa gegensätzlichen Bedeutung; und: weitere Phraseme, die typischerweise zum semantischen Feld des untersuchten Phrasems gehören

Phras/Fras: cadere [nel laccio]/[nella tela] (di un truffatore); cadere nel sacco; cadere nelle maglie di qlco

(farsi) prendere in giro

essere cornuto e mazziato; avere il danno e le beffe

Koll/Coll: cadere in (un) agguato; cadere in/nella trappola

Spr/Prov: Tanto va la gatta al lardo che ci lascia lo zampino

Formeln/Formule: ci sei cascato!

Anton: aprire gli occhi; capire l’antifona; mangiare la foglia; scoprire il gioco; sentire puzza di bruciato

Weitere lexikalische Kombinationen
Phraseme mit einer ähnlichen oder in etwa gegensätzlichen Bedeutung; und: weitere Phraseme, die typischerweise zum semantischen Feld des untersuchten Phrasems gehören

farsi fregare/infinocchiare/ingannare/raggirare/sedurre

Anton: accorgersi di un inganno

Thesaurus Lexeme
Lexeme mit einer ähnlichen oder in etwa gegensätzlichen Bedeutung; und: weitere Phraseme, die typischerweise zum semantischen Feld des untersuchten Phrasems gehören

Thesaurus Lexeme

V: abboccare; bersela; cascarci

S: agguato; inganno; insidia; raggiro; truffa

Adj/Agg: vittima

Adv/Avv: /

Anton: presagire; presentire; smascherare