calzare a pennello

Formale Varianten
in der Regel nicht markierte und kognitiv verfestigte Varianten der einzelnen Strukturelemente des Phrasems.

SEMANTIK
Bedeutung
Beschreibung der Bedeutung(en) des Phrasems

a (über Kleidung, aber auch über Abstrakta unterschiedlicher Art wie z.B. (Spitz-)Namen, Vergleiche, Beispiele o.Ä.) genau passen, [exakt] auf jnd. oder etw. zugeschnitten sein oder perfekt zutreffen, vgl.:
Fortunatamente Cenerentola possiede l’altra scarpa di cristallo, che le calza a pennello. (PAISÀ)
È stata generata una pecorella molto graziosa, chiamata Dolly (bambolina), in onore di una nota cantante. Il nome le sta a pennello, perché sembra proprio una bambola. (La Repubblica)
Un giorno chiesi ad una ragazza di partecipare ai loro corsi di lettura veloce e memorizzazione online, non volevo spostarmi, volevo farlo comodamente da casa. Lei è stata onesta rispondendomi che equivale a voler imparare a giocare a tennis leggendo un manuale di istruzioni sportive. L'esempio calza a pennello. (itTenTen) [vgl. auch CORIS 3, 5, 11, itTenTen 19]

b (nur mit cadere, cascare oder capitare; über Ereignisse, Situationen, Vorschläge etc.) [zufällig] sehr gelegen kommen, zu einem günstigen Zeitpunkt eintreffen, vgl.:
È stato Bono a invitarmi. Un invito caduto a pennello, visto che in quei giorni sarei stato comunque in America. (La Repubblica)
Questo “ponte" del 2 Giugno casca proprio a pennello!! Colgo l'occasione per fare un giretto su un 4000 italiano DOC al 100%! (itTenTen)
Questa ricetta cade a pennello... ho giusto in frigo mezzo litro di latte in scadenza e non sapevo proprio che fare!!! (itTenTen) [vgl. auch La Repubblica 17]

 

Semantisches Feld
Zuordnung des Phrasems zu einem Begriffsfeld (Frame)
  • abbigliamento
  • occasione
SYNTAX
(Weitere) Variationsmöglichkeiten
mögliche Varianten einzelner Strukturelemente, die kein fester Bestandteil des Phrasems sind

Die Präpositionalphrase a pennello kann mit mit Verben unterschiedlicher Art kombiniert werden, die phraseologisch nicht mehr an a pennello gebunden sind, sondern frei hinzugefügt werden.

Ebenfalls kann die Präpositionalphrase a pennello attributiv verwendet werden, vgl.:
Stavo giusto per scrivere un lungo e noiosissimo saggio su come riconoscere l’antisemita in colui che nega con veemenza il proprio antisemitismo, quando mi capita un esempio a pennello. (PAISÀ)

Grammatikalische Valenzen
syntaktische Ergänzungen, die grammatisch-strukturell (meist) vom Verb des Phrasems abhängig sind
  • qualcosa1 calzare/stare/andare a pennello (a qualcuno/qualcosa2), vgl.:
    È una frase che1ti2 calza a pennello, perché si può applicare a te. (itTenTen)
    Il ruolo1mi2 sta a pennello, perché sono davvero napoletana e sono mamma. (La Repubblica)
    Il completo tagliato su misura1gli2 andava a pennello e il suo cuore da atleta batteva lentamente. (CORIS) [vgl. auch La Repubblica 3, 6, 8, CORIS 6, 9, 11
  • qualcosa1 calzare/andare/cadere a pennello (con qualcuno/qualcosa2), vgl.:
    "Tutto ciò che abbiamo scoperto1 -- ha dichiarato la ricercatrice -- calza a pennello con la leggenda greca2" (La Repubblica)
    Ciao Michele, come al solito articolo interessante1 che cade a pennello con la situazione che sto vivendo2. (itTenTen) [vgl. auch itTenTen 4, 8, 14, 17]
  • qualcosa1 calzare/andare a pennello (per qualcuno/qualcosa2), vgl.:
    Al suo posto, nel 1981, un altro comunista, Ugo Vetere, soprannominato ’Tevere’, con un anagramma del cognomeche1 calza a pennello per il primo cittadino della Capitale2. (PAISÀ)
    Credo che la storica definizione di Parigi Ville lumiere1 possa andare a pennello anche per la città che è considerata il simbolo degli Stati Uniti2[…](CORIS) [vgl. auch itTenTen 10, 19]
  • qualcosa1 calzare a pennello (su qualcosa2), vgl.:
    sono parole senza tempo1, che calzano a pennello su qualsiasi tipo di conflitto2 nel quale gli interessi economici vengono mascherati nel nome di Dio. (itTenTen) [vgl. auch itTenTen 12, 18]
    […] qui cito un detto molto famoso che ci va a pennello con quello che vi sto dicendo2[…] (itTenTen)
  1.  
Kollokatoren der internen Syntax
typischerweise in das Phrasem integrierte Elemente mit quasi-strukturellem Status oder sehr typische Besetzungen der Valenzen

calzare <proprio>, <davvero> a pennello
<il vestito>, <le scarpe>, <l’esempio>, <la descrizione>, <la definizione>, <il paragonecalzare a pennello

N.B.: Den Kollokatoren <il vestito> und <le scarpe> liegt der Überbegriff Kleidung zugrunde. Grundsätzlich können alle Begriffe, die in diese Kategorie fallen, mit dem Phrasem verwendet werden.

 

Charakteristika der externen Syntax
Beschreibung des charakteristischen syntaktischen Umfelds des Phrasems

Sehr häufig tritt das Phrasem in Relativsätzen auf, vgl.:
Vico Spazzavento è un nome che calza a pennello a questo angiporto schiacciato fra muri pieni di cicatrici. (CORIS) [vgl. auch PAISÀ 1, 5, 11, CORIS 4, 8, itTenTen 1, 8, 9, 11 etc.]

PRAGMATIK
Situativer Rahmen
typische oder mögliche Realisierungen der Bedeutung des Phrasems in verschiedenen Gebrauchskontexten

Bedeutung a:

Bedeutung b:

  • günstig gelegene Feier- oder Brückentage, vgl. resp. PAISÀ 10 und itTenTen 15
  • ansonsten unspezifisch
Illokutive Funktion
typische Absicht oder Zweck der Äußerung des Phrasems
  • darstellen, dass jemandem etwas gut passt oder dass etwas mit etwas anderem übereinstimmt, vgl.:
    Aveva una bella camicia bianca, col goletto rovesciato, e una giacchettina di panno nero, che gli tornava a pennello. (itTenTen) [vgl. auch PAISÀ 1, La Repubblica 8, 11, 13, CORIS 7, itTenTen 10]
  • (mit Referenz auf den Hörer) ein Kleidungsstück [des Adressaten] als passend beurteilen, vgl.:
    Maestà, mi permetto di suggerirvi quello con il panciotto d'oro e il mantello d'argento: vi sta proprio a pennello! (itTenTen)
  • die Ansicht äußern, dass zwei Dinge gut zusammenpassen, vgl.:
    Se c'è una stagione che si sposa a pennello con un genere cinematografico come quello horror, quella è l'estate. (itTenTen) [vgl. auch itTenTen 14]
  • einen Vergleich, ein Beispiel, eine Bezeichnung o.Ä. als passend beurteilen, vgl.:
    Tempo fa Pietro Citati mi diceva: Vedi, la Democrazia cristiana è una sorta di placenta dentro la quale stanno gli italiani. È vero, il paragone calza a pennello. (La Repubblica) [vgl. auch La Repubblica 14, CORIS 5, 8, 9, 11, itTenTen 2]
  • darstellen, dass etwas gelegen kommt, vgl.:
    È stato Bono a invitarmi. Un invito caduto a pennello, visto che in quei giorni sarei stato comunque in America. (La Repubblica) [vgl. auch La Repubblica 3, CORIS 10]
  • Freude/Zufriedenheit darüber äußern, dass etwas zu einem gelegenen Zeitpunkt kommt, vgl.:
    Questa ricetta cade a pennello... ho giusto in frigo mezzo litro di latte in scadenza e non sapevo proprio che fare!!! (itTenTen) [vgl. auch itTenTen 4, 15]
Register
Grad der Formalität des Phrasems

neutral

Besonderheiten
Besonderheiten des Phrasems auf verschiedenen sprachlichen Ebenen
    DIDAKTIK
    Video
    zusätzliche audiovisuelle Belege des Phrasems
    Thesaurus Phraseme
    Phraseme mit einer ähnlichen oder in etwa gegensätzlichen Bedeutung; und: weitere Phraseme, die typischerweise zum semantischen Feld des untersuchten Phrasems gehören

    Phras/Fras: stare/andare alla perfezione a qlcu; stare come un guanto a qlcu; essere tagliato su misura per qlcu; essere la scarpa per il proprio piede

    cadere/capitare/cascare/venire a fagiolo; essere come il cacio sui maccheroni; essere una manna dal cielo; venire a tempo come un’acqua d’agosto

    Koll/Coll: andare/cadere/calzare/stare bene a qlcu

    Spr/Prov: Meglio di così non si può

    Formeln/Formule: ci sta!

    Anton: cadere/stare male a qlcu; essere un pugno in un occhio

    Weitere lexikalische Kombinationen
    Phraseme mit einer ähnlichen oder in etwa gegensätzlichen Bedeutung; und: weitere Phraseme, die typischerweise zum semantischen Feld des untersuchten Phrasems gehören

    a meraviglia; alla perfezione; capitare/venire a proposito; capitare/venire al momento giusto; fare (proprio) per qlcu/qlco

    Anton: capitare nel momento sbagliato; non fare per qlcu/qlco

    Thesaurus Lexeme
    Lexeme mit einer ähnlichen oder in etwa gegensätzlichen Bedeutung; und: weitere Phraseme, die typischerweise zum semantischen Feld des untersuchten Phrasems gehören

    V: abbinarsi; addirsi; donare; intonarsi

    S: nome; ruolo; vestito

    Adj/Agg: adatto; adeguato; appropriato; azzeccato; calzante; giusto; impeccabile; indovinato; intonato; perfetto; pertinente; preciso

    Adv/Avv: perfettamente

    Anton: non donare

    Äquivalente (laut zweisprachigen Wörterbüchern)
    Darstellung des Phrasems in zweisprachigen Wörterbüchern
    • Giacoma/Kolb:

      andare/calzare/stare a pennello, {ABITO, SCARPA} wie angegossen sitzen/passen faml'esempio calza a pennello, das Beispiel passt haargenau fam/[trifft genau zu]; un soprannome che gli va a pennello, ein Spitzname, der perfekt/genau zu ihm passt; la giacca ti sta a pennello, die Jacke steht dir wie angegossen fam.

    • Langenscheidt/Paravia:

      [pennello] andare, stare a pennello haargenau passen (o wie angegossen) passen, tadellos sitzen

      [calzare] calzarea pennello, come un guanto wie angegossen passen

      [andare]andare a pennello wie angegossen passen (o sitzen)

    • PONS online-Wörterbuch:

      andare [o stare] a pennello (vestito): wie angegossen sitzen

    • Weitere Äquivalente (eigene Vorschläge):

      a (über Kleidung) jmd. wie auf den Leib geschnitten sein

      (über Vergleiche, Namen etc.) den Nagel auf den Kopf treffen

      b jmd. gut in den Kram passen; jmd. sehr zupass kommen; jmd. wie gerufen kommen

       

    DOWNLOADS

    Bearbeitet von
    Tamara Blaich