essere la goccia che fa traboccare il vaso

Formale Varianten
in der Regel nicht markierte und kognitiv verfestigte Varianten der einzelnen Strukturelemente des Phrasems.

SEMANTIK
Bedeutung
Beschreibung der Bedeutung(en) des Phrasems

(in riferimento all’ultimo di una serie di eventi negativi) costituire l’elemento che [anche se di poca importanza] fa precipitare o rende insostenibile e inaccettabile una situazione già compromessa [e che, portando all’esasperazione, scatena una forte reazione fino ad allora repressa], cfr.:
(bezogen auf das letzte Ereignis einer negativen Serie) ein [zwar relativ unwichtiges] Element darstellen, das aber eine bereits kritische Situation eskalieren lässt oder unerträglich und unzumutbar macht [, indem es die Dinge auf die Spitze treibt und dadurch eine heftige, bis dahin unterdrückte Reaktion hervorruft], vgl.:
Le perdite subite nel decennio precedente erano state molto gravi, ma questa sconfitta […] fu la goccia che fece traboccare il vaso. Non soltanto le perdite umane erano state enormi, ma l'Italia stessa era ormai esposta all'invasione delle orde barbariche. Il malcontento del popolo contro l'oligarchia aveva raggiunto ormai l'esasperazione. (PAISÀ)
Cercava di avere pazienza, ma certe volte era davvero difficile. La storia del puzzle fu la goccia che fece traboccare il vaso. Ci aveva messo un sacco di giorni per finirlo […]. Era quasi terminato […] quando […] arrivò Drago, sbatté la coda sul puzzle e non ne restò più nulla. Ingo gli diede uno spintone così forte che Drago rotolò per tutta la stanza […]. (CORIS)
Una delle tante stranezze di Al è la statura. […] Il fatto potrà sembrarvi simpatico, o tenero, ma per me è la goccia che fa traboccare il vaso. Voglio dire, il ragazzo di cui sono innamorata è allo stesso tempo mio cugino, il mio vicino di casa, il mio migliore amico, e più basso di me di quasi quindici centimetri. (itTenTen) [cfr. anche PAISÀ 1, 7, 8, La Repubblica 9, itTenTen 2]

Semantisches Feld
Zuordnung des Phrasems zu einem Begriffsfeld (Frame)
  • esasperazione
  • reazione
SYNTAX
Grammatikalische Valenzen
syntaktische Ergänzungen, die grammatisch-strukturell (meist) vom Verb des Phrasems abhängig sind

(per qualcuno2) qualcosa1 essere la goccia che fare traboccare il vaso, cfr.:
Una delle tante stranezze di Al è la statura. […] Il fatto1 potrà sembrarvi simpatico, o tenero, ma per me2 è la goccia che fa traboccare il vaso. Voglio dire, il ragazzo di cui sono innamorata è allo stesso tempo mio cugino, il mio vicino di casa, il mio migliore amico, e più basso di me di quasi quindici centimetri. (itTenTen) [cfr. anche PAISÀ 1]

Kollokatoren der internen Syntax
typischerweise in das Phrasem integrierte Elemente mit quasi-strukturellem Status oder sehr typische Besetzungen der Valenzen

essere <solo> la goccia che fare traboccare il vaso

È possibile l’aggiunta al fraseologismo di un complemento di specificazione, cfr.:
Intanto, negli uffici della polizia, donna Carmelina dice di sentirsi male. Gli agenti chiamano l’ambulanza. Il commissariato apre i cancelli per far entrare la vettura. Il malore di Carmela Petrone è la goccia che fa traboccare il vaso della contestazione: la folla si scatena contro il commissariato. (La Repubblica) [cfr. anche La Repubblica 5,itTenTen 3]

Kookkurrente Elemente der internen Syntax
Elemente, die frei in die interne Struktur des Phrasems integriert werden können

È possibile l’aggiunta al fraseologismo di un complemento di specificazione, cfr.:
Intanto, negli uffici della polizia, donna Carmelina dice di sentirsi male. Gli agenti chiamano l’ambulanza. Il commissariato apre i cancelli per far entrare la vettura. Il malore di Carmela Petrone è la goccia che fa traboccare il vaso della contestazione: la folla si scatena contro il commissariato. (La Repubblica) [cfr. anche La Repubblica 5, itTenTen 3]

Charakteristika der externen Syntax
Beschreibung des charakteristischen syntaktischen Umfelds des Phrasems

Il fraseologismo cooccorre frequentemente con il verbo potere, spesso alla forma condizionale, cfr.:
I giornali più diffusi della capitale fanno rilevare che in questa situazione il rublo non può reggere e […] una nuova moneta nazionale si profila quasi come una scelta obbligata. Ma una riforma monetaria potrebbe essere la goccia che fa traboccare il vaso della pazienza. (La Repubblica) [cfr. anche La Repubblica 1, itTenTen 5, 7, 11]

Satzform
Besonderheiten des Phrasems auf verschiedenen sprachlichen Ebenen
  • Aussagesatz :

    comune

PRAGMATIK
Situativer Rahmen
typische oder mögliche Realisierungen der Bedeutung des Phrasems in verschiedenen Gebrauchskontexten
Illokutive Funktion
typische Absicht oder Zweck der Äußerung des Phrasems
  • osservare [con coinvolgimento emotivo o approvazione] che qualcosa costituisce l’elemento che fa precipitare o rende insostenibile e inaccettabile una situazione già compromessa [e che, portando all’esasperazione, scatena una forte reazione fino ad allora repressa], cfr.:
    Le perdite subite nel decennio precedente erano state molto gravi, ma questa sconfitta […] fu la goccia che fece traboccare il vaso. Non soltanto le perdite umane erano state enormi, ma l'Italia stessa era ormai esposta all'invasione delle orde barbariche. Il malcontento del popolo contro l'oligarchia aveva raggiunto ormai l'esasperazione. (PAISÀ) [cfr. anche PAISÀ 3, 7, CORIS 2, 4, La Repubblica 2, 3, itTenTen 8, 10]

  • osservare [con preoccupazione e/o atteggiamento critico] che un elemento potrebbe far precipitare o rendere insostenibile e inaccettabile una situazione già compromessa [e scatenare una forte reazione fino ad allora repressa], cfr.:
    Le previsioni sono brutte, può darsi -- dicono a Linate -- che nevichi per altre dodici o diciotto ore, ma questa volta non dovrebbero cadere più di dieci centimetri. Per Milano, in queste condizioni, potrebbe essere la goccia che fa traboccare il vaso. (La Repubblica) [cfr. anche La Repubblica 5, itTenTen 3, 7, 13]

  • sostenere [criticamente] che qualcosa costituisce l’elemento che fa precipitare o rende insostenibile e inaccettabile una situazione già compromessa [e che, portando all’esasperazione, scatena una forte reazione fino ad allora repressa], cfr.:
    Uno come Baricco si dovrebbe vergognare […]. Il suo unico mestiere è quello di scrivere, non quello di commerciare la scrittura. Ah, per inciso, Baricco non c’è MAI alla scuola Holden […], ha voluto fondarla e poi se n’è completamente disinteressato […]. Quest’ultima trovata dei fascicoli in edicola è la goccia che fa traboccare il vaso. (PAISÀ) [cfr. ancheitTenTen 9, 14]

Register
Grad der Formalität des Phrasems

neutro

Wörtliche Lesart
Verwendung des Phrasems unter Einbezug der wörtlichen Bedeutung

possibile, cfr.:
Il netto rifiuto da parte della Presidenza Federale a concedere delle agevolazioni per la riduzione delle tasse federali, proprio per i tornei riservati ai giovani, fu la goccia che fece traboccare il vaso già colmo. (PAISÀ) [cfr. anche itTenTen 16]

 

Metasprachliche Variation
Metasprachliche Bezugnahme auf das Phrasem an sich, meist um auszudrücken, dass es bewusst verwendet wird

frequente, cfr.:
Dopo un periodo molto difficile si è conclusa la luna di miele del sindaco Tosi con la città di Giulietta. Report è stata la classica goccia che ha fatto traboccare il vaso: ha sollevato – cercando lo scandalo a tutti i costi, ammettiamolo – tante questioni spinose che lasciano la nostra città sbalordita. (itTenTen) [cfr. anche itTenTen 19, 20, 21]

 

Besonderheiten
Besonderheiten des Phrasems auf verschiedenen sprachlichen Ebenen
  • Morphologische Besonderheiten :

    Il verbo essere occorre piuttosto spesso in forma di condizionale, cfr.:
    La maggior parte degli analisti ritiene che, psicologicamente, […] un'ondata di licenziamenti […] avrebbe un effetto più traumatizzante degli scandali politici e […] del crollo dei titoli della Borsa […]. "I licenziamenti sarebbero la goccia che fa traboccare il vaso. I giapponesi scenderebbero in piazza, e allora addio alla società dell’armonia […]". (

  • Syntaktische Besonderheiten :

    Il fraseologismo occorre spesso ad inizio frase senza soggetto e rimanda anaforicamente all’informazione precedente che assume quindi la funzione di soggetto, cfr.:
    […] Galileo si schierò a difesa dell'Universo eliocentrico, dimostrando che i difensori dell'Universo geocentrico […] erano degli "spiriti semplici" […]. Fu la goccia che fece traboccare il vaso: la Chiesa trascinò Galileo davanti all'Inquisizione, mise all'Indice tutte le sue opere e lo condannò agli arresti domiciliari, dove Galileo rimase fino alla morte. (itTenTen)

DIDAKTIK
Gebrauchshinweise
Weitere Informationen, die für den Gebrauch des Phrasems wichtig sind
  • Il fraseologismo ha una connotazione variabile. Esso si riferisce sempre ad un evento o a una circostanza che, manifestandosi dopo una serie di eventi negativi, determina il precipitare di una situazione già notevolmente compromessa.A seconda del contesto il parlante potrà perciò assumere un atteggiamento neutro o prendere in qualche modo posizione nei confronti dell’evento descritto (v. anche Funzioni Illocutive).

È possibile che chi parla mostri coinvolgimento emotivo o che sottolinei la gravità di quanto accaduto, cfr.:
Le perdite subite nel decennio precedente erano state molto gravi, ma questa sconfitta […] fu la goccia che fece traboccare il vaso. Non soltanto le perdite umane erano state enormi, ma l'Italia stessa era ormai esposta all'invasione delle orde barbariche. Il malcontento del popolo contro l'oligarchia aveva raggiunto ormai l'esasperazione. (PAISÀ)

Il parlante può inoltre esprimere una critica rispetto all’evento descritto e non di rado la propria approvazione e/o comprensione per chi si ribella di fronte a una situazione divenuta inaccettabile o insostenibile, cfr.:
Le ultime nazionalizzazioni, soprattutto quelle delle banche, furono la goccia che fece traboccare il vaso. Logorata da un’inflazione che aveva raggiunto punte del 20 mila per cento l’anno, la giovane classe media si è ribellata. Senza investimenti stranieri […], con un terrorismo […] sanguinario, il Perù è giunto stremato alle ultime elezioni presidenziali. (La Repubblica)
Il 14 giugno, URO ha cercato di sgomberare violentemente il presidio che i maestri […] tenevano […] per chiedere migliori condizioni di lavoro. Questo atto ha provocato vari arresti e scomparse […], e l'aborto di una donna […]. Questa aggressione fu la goccia che fece traboccare il vaso: i cittadini si mossero in difesa dei maestri e ripresero la piazza. (itTenTen)

Frequente è inoltre l’espressione della preoccupazione da parte del parlante rispetto ad una situazione già molto critica, cfr.:
Le previsioni sono brutte, può darsi -- dicono a Linate -- che nevichi per altre dodici o diciotto ore, ma questa volta non dovrebbero cadere più di dieci centimetri. Per Milano, in queste condizioni, potrebbe essere la goccia che fa traboccare il vaso. (La Repubblica)

Video
zusätzliche audiovisuelle Belege des Phrasems
Thesaurus Phraseme
Phraseme mit einer ähnlichen oder in etwa gegensätzlichen Bedeutung; und: weitere Phraseme, die typischerweise zum semantischen Feld des untersuchten Phrasems gehören

Phras/Fras: essere la scintilla di qlco

colmare/passare la misura; passare il segno

Koll/Coll: essere la causa scatenante/ultima di qlco; far perdere la pazienza a qlcu

portare all’esasperazione; scatenare una (forte) reazione; perdere la pazienza

Spr/Prov: Il troppo stroppia; L’assai basta e il troppo guasta

Formeln/Formule: la misura è colma!; quando è troppo è troppo!

Anton: avere la pazienza di Giobbe; armarsi di pazienza

Thesaurus Lexeme
Lexeme mit einer ähnlichen oder in etwa gegensätzlichen Bedeutung; und: weitere Phraseme, die typischerweise zum semantischen Feld des untersuchten Phrasems gehören

V: causare; determinare

esagerare; spazientirsi

S: causa; motivo; ragione; pazienza

Adj/Agg: pieno

Adv/Avv: /

Anton: pazientare

Äquivalente (laut zweisprachigen Wörterbüchern)
Darstellung des Phrasems in zweisprachigen Wörterbüchern
  • Giacoma/Kolb:

    la goccia che fa traboccare il vaso fig (causa ultima), der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen bringt

  • Il Sansoni Tedesco:

    <fig> la goccia che fa traboccare il vaso der Tropfen, der das Gefäß zum Überlaufen bringt

  • Langenscheidt/Paravia:

    [goccia] questa è la goccia che fa traboccare il vaso das bringt das Fass zum Überlaufen (o das schlägt dem Fass den Boden aus)

    [traboccare] la goccia che ha fatto traboccare il vaso è stato il fatto che… der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen gebracht hat, war, dass…; questa è la goccia che fa traboccare il vaso das bringt das Fass zum Überlaufen

  • PONS online-Wörterbuch:

    la goccia che fa traboccare il vaso fig: der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen bringt

  • Weitere Äquivalente (eigene Vorschläge):

    das Maß voll machen; der Funke im Pulverfass sein

DOWNLOADS

Bearbeitet von
Francesca Martulli