fare di testa propria

Formale Varianten
in der Regel nicht markierte und kognitiv verfestigte Varianten der einzelnen Strukturelemente des Phrasems.

agire di testa propria, decidere di testa propria

N.B.: fare di testa mia/tua/sua/nostra/vostra/loro

SEMANTIK
Bedeutung
Beschreibung der Bedeutung(en) des Phrasems

(per testardaggine, insofferenza alle regole o, positivamente, per capacità di operare in autonomia) agire liberamente seguendo la propria volontà, secondo le proprie idee e inclinazioni senza lasciarsi influenzare e/o senza ascoltare consigli o indicazioni altrui [scontrandosi per questo con altre persone o provocando con il proprio comportamento conseguenze negative], cfr.:
(aus Starrsinn, Unduldsamkeit gegen die Regeln oder, in positivem Sinn, aufgrund der Fähigkeit zu selbstständigem Handeln) frei entscheiden und nach eigenem Willen handeln, gemäß den eigenen Ansichten und Neigungen, ohne sich dabei beeinflussen zu lassen und/oder Ratschläge bzw. Anweisungen Dritter zu befolgen [, deshalb aber mit Anderen in Konflikt treten oder durch sein Verhalten negative Fakten schaffen], vgl.:
Chi l’ha conosciuto, lo descrive come un giovanotto alto, molto robusto, biondo, dal temperamento ribelle, impulsivo […]. "Era un comunista radicale, diremmo oggi. Ma anche insofferente a qualsiasi disciplina. Voleva sempre fare di testa sua. (CORIS)
Karma racconterà che, nel tentare di percorrere un passaggio pericoloso per gli animali, Lhakpa non ascoltò i consigli dell’amico, facendo di testa sua, e cadde da un precipizio, morendo. (PAISÀ)
Benjamin non è ancora un figlio del '68, non si ribella apertamente, non tenta di cambiare il mondo, semplicemente si limita a disobbedire, ha il coraggio di fare di testa sua, scegliendo una strada diversa da quella pensata dagli adulti. (PAISÀ) [cfr. anche PAISÀ 7, 11, CORIS 7, La Repubblica 14, itTenTen 19]

■ (raro) (nel caso di soggetti non animati) operare non seguendo le regole prestabilite e/o in modo imprevedibile, cfr.:
(selten) (mit unbelebten Subjekten) nicht ordnungsgemäß und/oder auf unvorhersehbare Weise funktionieren, vgl.:
[…] la maggior parte dei marcatori dell'Html ha sintassi, semantica, rappresentazione e comportamento predefiniti […]. Il browser deve sapere come interpretare il marcatore […], anche se nella realtà quello che succede è che ogni browser fa un po' di testa sua, tant'è che la stessa pagina è spesso resa in modo differente dai diversi browser. (CORIS) [cfr. anche itTenTen 4]

Semantisches Feld
Zuordnung des Phrasems zu einem Begriffsfeld (Frame)
  • autonomia
SYNTAX
(Weitere) Variationsmöglichkeiten
mögliche Varianten einzelner Strukturelemente, die kein fester Bestandteil des Phrasems sind
  • Il sintagma preposizionale di testa propria presenta una certa autonomia d’uso. Possibile è il suo uso nei seguenti casi:
    • In combinazione con verbi come ragionare (cfr. itTenTen 3), scegliere (cfr. La Repubblica 1), pensare (cfr. itTenTen 2), votare (cfr. La Repubblica 2). Piuttosto frequente è anche la cooccorrenza con la collocazione prendere una decisione/(delle) decisioni (cfr. PAISÀ 10, 13, CORIS 13).
    • La locuzione preposizionale può inoltre essere usata occasionalmente con funzione avverbiale in associazione ad altri verbi e all’interno di strutture più complesse, cfr. risp.:
      Il farmacista esperto non cambiadi testa sua la prescrizione secondo le disponibilità di magazzino, ma invita il paziente ad attendere o a chiedere chiarimenti al medico. (itTenTen) [cfr. anche itTenTen 4, 5, 7]
      Resta infine un’ultimissima domanda: possibile che un giudice, di testa sua, abbia eventualmente manomesso un’apparecchiatura senza che i suoi dirigenti ne sapessero nulla? (La Repubblica) [cfr. anche CORIS 10, 15, La Repubblica 3]

 

Grammatikalische Valenzen
syntaktische Ergänzungen, die grammatisch-strukturell (meist) vom Verb des Phrasems abhängig sind
  • qualcuno/qualcosa1fare di testa propria (con qualcuno/qualcosa2), cfr.:
    "Non volevano che nessuno interferisse, e questo è molto coraggioso da parte loro. Certamente hanno lasciato che Jon Favreau e Robert Downey Jr.1 facessero di testa loro con Iron Man1. Ci siamo presi tre mesi per discutere del film e sul da farsi: sento questo come un film mio, tanto quanto le altre pellicole che ho diretto". (itTenTen) [cfr. anche CORIS 1]
  • qualcuno/qualcosa1fare di testa propria (per qualcuno/qualcosa2), cfr.:
    La poltiglia gialla e grumosa non ne voleva sapere di diventare un impasto decente, allora ho buttato tutto e ho ricominciato daccapo, facendo di testa mia per le dosi2 e sostituendo il burro con l'olio. (itTenTen)
  • (raro) qualcuno1farequalcosa2 di testa propria, cfr.:
    Lo sappiamo tutte che la cucina italiana è la più buona del mondo (come siamo fortunate ad essere nate qui!) però a me piacciono molto anche i sapori etnici. Per esempio oggi ho preparato pollo al curry. Ho cercato ispirazione online e poi ho fatto(1)una ricetta2 di testa mia. (itTenTen)

N.B.: un soggetto di natura inanimata è piuttosto raro

Lexikalische Valenzen
syntaktische Ergänzungen des Phrasems, die eher lexikalisch-semantischen Status haben

qualcuno/qualcosa1fare di testa propria (in materia di qualcosa2), cfr.:
Realizzazione di una politica migratoria comune a livello UE con centri di gestione delle pratiche nei paesi di origine dei flussi. Bisogna impedire che ogni paese dell'Unione1 faccia di testa sua in materia di migrazione2. (itTenTen)

 

Kollokatoren der internen Syntax
typischerweise in das Phrasem integrierte Elemente mit quasi-strukturellem Status oder sehr typische Besetzungen der Valenzen

fare <sempre>, <tutto> di testa propria

N.B.: l’avverbio sempre e il pronome tutto possono essere usati in combinazione (cfr. itTenTen 15)

Kookkurrente Elemente der internen Syntax
Elemente, die frei in die interne Struktur des Phrasems integriert werden können

Frequente è la cooccorrenza con il sostantivo le cose in qualità di complemento oggetto, cfr.:
Siamo sempre stati uguali e sempre d'accordo nel fare le cose di testa nostra, sappiamo cosa vogliamo fare; forse è per questo [che] non siamo stati plasmati o modificati dalla televisione". (itTenTen) [cfr. anche itTenTen 26, 27]

Charakteristika der externen Syntax
Beschreibung des charakteristischen syntaktischen Umfelds des Phrasems
  • Il fraseologismo si accompagna piuttosto spesso ai verbi volere (cfr. CORIS 11, 16, itTenTen 13), decidere (PAISÀ 4, La Repubblica 12), potere (cfr. CORIS 12, spesso in forma negativa, cfr. itTenTen 14)
  • Occasionale è inoltre la cooccorrenza con il verbo lasciare (cfr. CORIS 3)
  • La locuzione è a volte seguita da frasi esclusive introdotte da senza, cfr.:
    Mi dispiace essermi perso un passaggio così importante del progetto radiofonico […], ma forse appunto è arrivato il momento di lasciare spazio a chi può seguirlo con meno distrazioni, e soprattutto con più spirito collaborativo: riconosco infatti di essere, per natura, portato a fare di testa mia senza essere certo che le mie idee vengano condivise; (itTenTen)

 

Satzform
Besonderheiten des Phrasems auf verschiedenen sprachlichen Ebenen
  • Aussagesatz :

    comune

  • Fragesatz :

    possibile, cfr.:
    Come sarà loro venuta in mente una proposta così bislacca? Ma si consigliano con qualcuno o fanno tutto di testa loro? (itTenTen)

PRAGMATIK
Situativer Rahmen
typische oder mögliche Realisierungen der Bedeutung des Phrasems in verschiedenen Gebrauchskontexten
Illokutive Funktion
typische Absicht oder Zweck der Äußerung des Phrasems
  • (con riferimento a se stessi o ad altri) osservare con un velo di critica e/o di rimprovero che qualcuno agisce liberamente seguendo la propria volontà, secondo le proprie idee e inclinazioni senza lasciarsi influenzare e/o senza ascoltare consigli o indicazioni altrui, cfr.:
    Il suo rapporto con Sengoku il Buddha pare alquanto strano: egli è fedele alla Marina, ma spesso e volentieri fa di testa sua approfittando del fatto di essere ritenuto un mito per l'organizzazione, e questo secca molto il suo superiore, che lo vorrebbe meno "piantagrane". (PAISÀ) [cfr. anche PAISÀ 5, CORIS 4, 5, 17, La Repubblica 6, 10, itTenTen 10, 16]
  • osservare [con una sottile ammirazione] che qualcuno agisce liberamente seguendo la propria volontà, secondo le proprie idee e inclinazioni senza lasciarsi influenzare e/o senza ascoltare consigli o indicazioni altrui, cfr.:
    Benjamin non è ancora un figlio del '68, non si ribella apertamente, non tenta di cambiare il mondo, semplicemente si limita a disobbedire, ha il coraggio di fare di testa sua, scegliendo una strada diversa da quella pensata dagli adulti. (PAISÀ) [cfr. anche PAISÀ 4, 6, 11, CORIS 11, La Repubblica 9, 12]
  • (con riferimento a se stessi) affermare [con una vena di orgoglio] di aver agito liberamente seguendo la propria volontà, secondo le proprie idee e inclinazioni senza lasciarsi influenzare e/o senza ascoltare consigli o indicazioni altrui, cfr.:
    Non volevo consigli da nessuno. Avevo bisogno di capire, di costatare se effettivamente c'erano delle motivazioni serie […]. Ma ho trovato solo regole indiscutibili e norme assolute e così ho voluto fare di testa mia. Innamoratissima ho iniziato ad avere rapporti completi con quello che ritenevo sarebbe diventato il mio compagno per tutta la vita. (CORIS) [cfr. anche itTenTen 1, itTenTen 9, 19, 24]

 

Register
Grad der Formalität des Phrasems

da neutro a informale

DIDAKTIK
Gebrauchshinweise
Weitere Informationen, die für den Gebrauch des Phrasems wichtig sind
  • Il fraseologismo porta sempre con sé l’idea di un’azione o di un modo di agire che si distaccano rispetto a un ordine prestabilito o a una norma oppure che si presentano come autonomi rispetto alla volontà o alle indicazioni di altre persone (non a caso è spesso sottintesa un’idea di ribellione o sovversione).
    A partire da questo nucleo semantico è possibile una connotazione negativa, positiva o neutra del fraseologismo (v. anche Funzioni Illocutive).
    Nella maggior parte dei casi la locuzione è connotata negativamente poiché si fa riferimento al fatto che qualcuno agisce senza tener conto del volere degli altri, senza riguardo nei loro confronti o senza seguire i loro consigli, a volte in modo irrispettoso, cfr.:
    ci sono tanti parrucchieri bravi. se è da sette anni che non ha capito cosa vuoi per i tuoi capelli.... è ora di cambiare!!! ci sono parrucchieri […] che vanno incontro alle esigenze del cliente e quelli che fanno sempre di testa loro! e questi bisogna evitarli!!!! (itTenTen)
    Sospensione di una settimana per andrea11. Nonostante i continui richiami continua a fare di testa sua, fregandosene del rispetto verso gli altri utenti, e spesso con un linguaggio troppo colorito. (itTenTen) [cfr. anche La Repubblica 6]
    Alle volte, invece, il fatto di agire secondo la propria volontà è visto come positivo, come un segnale di emancipazione e/o di spirito di iniziativa. Viene infatti spesso sottinteso che qualcuno ha il coraggio o è in grado di agire in modo indipendente e di ragionare in maniera autonoma senza dipendere dagli altri o senza esservi sottomesso, cfr.:
    Benjamin non è ancora un figlio del '68, non si ribella apertamente, non tenta di cambiare il mondo, semplicemente si limita a disobbedire, ha il coraggio di fare di testa sua, scegliendo una strada diversa da quella pensata dagli adulti. (PAISÀ) [cfr. anche itTenTen 8]
     
  • Altrettanto possibile è una connotazione neutra del fraseologismo, cfr.:
    Grazie Carlo per le informazioni per quanto riguarda le modifiche ti sei rivolto ad un architetto oppure hai fatto di testa tua? (itTenTen) [cfr. anche itTenTen 24]
Thesaurus Phraseme
Phraseme mit einer ähnlichen oder in etwa gegensätzlichen Bedeutung; und: weitere Phraseme, die typischerweise zum semantischen Feld des untersuchten Phrasems gehören

Phras/Fras: andare avanti/dritto per la propria strada

fare come se niente fosse; fare come mi/ti/gli/le (ecc.) pare e piace; pensare con la propria testa

non ascoltare niente e nessuno

Koll/Coll: agire in autonomia; prendere delle iniziative (personali); sentirsi libero di fare qlco

essere insofferente alle regole

Spr/Prov: /

Formeln/Formule: /

Anton: avere ancora bisogno del biberon/della balia; essere come una canna al vento;essere ligio alle regole; essere sempre attaccato alla gonna della mamma; farsi trascinare a peso morto; lasciarsi mettere i piedi in testa; lasciarsi trasportare dalla corrente

Weitere lexikalische Kombinationen
Phraseme mit einer ähnlichen oder in etwa gegensätzlichen Bedeutung; und: weitere Phraseme, die typischerweise zum semantischen Feld des untersuchten Phrasems gehören

non ascoltare/intendere ragioni; non dipendere dagli altri; non lasciarsi condizionare/influenzare

Anton: lasciare decidere dalle circostanze;lasciarsi condizionare/suggestionare; ascoltare le opinioni/i consigli altrui

Thesaurus Lexeme
Lexeme mit einer ähnlichen oder in etwa gegensätzlichen Bedeutung; und: weitere Phraseme, die typischerweise zum semantischen Feld des untersuchten Phrasems gehören

V: agire; decidere; ignorare

S: indipendenza; sicurezza

Adj/Agg: autonomo; decisionista; indipendente; sicuro; testardo

Adv/Avv: liberamente

Anton: compiacere; dipendente

Äquivalente (laut zweisprachigen Wörterbüchern)
Darstellung des Phrasems in zweisprachigen Wörterbüchern
  • Giacoma/Kolb:

    Eigeninitiativen ergreifen, prendere delle iniziative personali, fare di testa propria

    fam pejsich immer Extratouren leisten, fare sempre └di testa propria┘/[a modo proprio].

    seinen Kopf durchsetzen (wollen), (voler) fare/agire di testa propria

    seinen Willen durchsetzen, imporre la propria volontà, voler fare di testa propria

  • Il Sansoni Tedesco:

    fare di testa propria seinen eigenen Kopf durchsetzen

  • Langenscheidt/Paravia:

    fare qcs. di testa propria etw. auf eigene Faust unternehmen

  • PONS online-Wörterbuch:

    fare di testa propria: aus der Reihe tanzen fig fam, seinen Kopf durchsetzen

  • Weitere Äquivalente (eigene Vorschläge):

    (seltener) nach seinem (eigenen) Kopf handeln; nach eigenem/seinem Gutdünken handeln

    ■ machen/tun, was etw will

DOWNLOADS

Bearbeitet von
Francesca Martulli