fare le spese
[unverschuldet] die negativen Folgen oder Konsequenzen von etw. spüren, von etw. betroffen sein, vgl.:
Nel vecchio continente il cambiamento climatico non è uguale per tutti: a fare maggiormente le spese del caldo che avanza e dei fenomeni meteorologici estremi sarà il Sud. (itTenTen)
Un tassista di 37 anni aveva infatti ben pensato di usare un pezzettino di nastro adesivo nero per modificare in vocale E una F della sua targa; e così girava bellamente per la Capitale ignorando la segnaletica e il codice della strada. A farne le spese era un’ignara signora di Parma, che vistasi notificare infrazioni a raffica, per di più da una città a oltre 400 chilometri, aveva chiesto spiegazioni alle autorità competenti. […] (PAISÀ)
Su questo fronte, su disposizione del Comando provinciale, i carabinieri hanno rafforzato i controlli. L'altra sera sono stati due i giovani ad averne fatto le spese, subendo la denuncia per guida in stato di ebbrezza e il ritiro della patente. (itTenTen) [vgl. auch PAISÀ 6, 9, La Repubblica 6, 11, CORIS 5, 6, itTenTen 2, 6]
- danno
qualcuno/qualcosa1fare le spese di qualcosa2, vgl.:
Dormo pochissimo ed attualmente anche mia moglie1 sta facendo le spese di questa mia INSONNIA2. (itTenTen)
In un’economia che crolla, piccole e medie imprese che chiudono i battenti a ripetizione, persino le aziende sane1 fanno le spese della crisi2 (La Repubblica) [vgl. auch La Repubblica 4, itTenTen 6]
fare <maggiormente> le spese di qlco.
- Gelegentlich wird das Strukturelement spese durch das Adjektiv maggiorispezifiziert, vgl.:
A fare le spese maggiori della furia del sisma sono state molte strade, completamente devastate; (PAISÀ [vgl. auch La Repubblica 3, itTenTen 14] - Relativ häufig werden in die interne Struktur des Phrasems Adverbien wie tragicamente (vgl. PAISÀ 11, itTenTen 12), amaramente (vgl. La Repubblica 12, itTenTen 13), dolorosamente (vgl. La Repubblica 9), duramente (vgl. La Repubblica 16) oder maledettamente (vgl. CORIS 7) eingefügt.
- Häufig wird die Subjektposition durch il/laprimo/-a realisiert, meist in einem impliziten Spaltsatz (s. Charakteristika der externen Syntax), vgl.:
[…] E se ciò accade noi siamo i primi a farne le spese. (CORIS) [vgl. auch PAISÀ 11, La Repubblica 9, itTenTen 2, 3, auch La Repubblica 2] - Gelegentlich wird auch die Apposition per primoin Verbindung mit dem Subjekt des Phrasems verwendet, vgl.:
Il nuovo governo austriaco significa “una catastrofe” per il Festival perché, essendo un evento internazionale e cosmopolita, farà per primo le spese della svolta politica. (La Repubblica) [vgl. auch La Repubblica 15, CORIS 3]
- Sehr charakteristisch ist die Einbettung des Phrasems in einen impliziten Spaltsatz (frase scissa implicita), vgl.:
A fare le spese della nuova ondata di maltempo è stata soprattutto Genova con traffico in tilt, migliaia di vetture bloccate sulle autostrade e appunto l’aeroporto bloccato. (CORIS) [vgl. auch PAISÀ 3, 13, 14, La Repubblica 4, 6, 10, CORIS 1, 4, 5, itTenTen 9, 11, 14 etc.] - Ebenso wird das Phrasem häufig in einem Pseudospaltsatz (frase pseudoscissa) verwendet, vgl.:
Chi fa maggiormente le spese dell’epidemia di colera, alla quale si sono aggiunte anche la dissenteria e la malaria, sono i bambini. (La Repubblica) [vgl. auch PAISÀ 2, 9, itTenTen 1, 5] - Möglich aber seltener ist die Einbettung in einen expliziten Spaltsatz (frase scissa [esplicita]), vgl.:
Vogliamo lasciare tutto così come è? Siamo solo noi che ne facciamo le spese ricordalo. (PAISÀ) [vgl. auch PAISÀ 8, itTenTen 10]
- Aussagesatz :
üblich
- Fragesatz :
möglich, vgl.:
La Comunità Montana Val Pellice non ha più i soldi per l'assistenza minima, dagli assegni familiari, alle altre politiche di sostegno del reddito. Non si hanno più soldi. Vengono proposti i pacchi alimentari. [!] [Einfügung im Original] Chi ne fa le spese? Provate ad indovinare. (PAISÀ) [vgl. auch PAISÀ 10]
schwächere, machtlose oder wirtschaftlich schlechter gestellte Personen, vgl. PAISÀ 2, 3
- Kinder, vgl. La Repubblica 6, 13, itTenTen 3
- junge Menschen, vgl. CORIS 7, itTenTen 5
- Frauen, vgl. itTenTen 2, 9
- ältere Menschen, vgl. PAISÀ 8
- Bewohner bestimmter Regionen, vgl. PAISÀ 1, itTenTen 1, 6
- Angehörige bestimmter Gesellschaftsschichten, vgl. La Repubblica 4, itTenTen 10
Kritiker oder Gegner eines politischen Systems, vgl. PAISÀ 7, La Repubblica 14, itTenTen 12
[an einer Konfliktsituation] unbeteiligte Dritte, vgl. PAISÀ 9, La Repubblica 7, 8, 11, itTenTen 14
Opfer von Gewaltverbrechen, vgl. PAISÀ 11, 14
Unternehmen, vgl. PAISÀ 12, La Repubblica 2, 5
die Umwelt oder Ökosysteme, vgl. CORIS 4, itTenTen 11
Infrastruktur [nach einer Naturkatastrophe], vgl. PAISÀ 6, CORIS 6
- darstellen, dass jemand oder etwas von etwas betroffen ist, vgl.:
In un’economia che crolla, piccole e medie imprese che chiudono i battenti a ripetizione, persino le aziende sane fanno le spese della crisi (La Repubblica) [vgl. auch PAISÀ 6, La Repubblica 2, 6, 10, 15, CORIS 5, 6, itTenTen 2, 7] - sich kritisch darüber äußern, dass jemand oder etwas unverschuldet die Konsequenzen von etwas tragen muss, vgl.:
Ci si lascia, insomma, e, soprattutto se ci sono figli, comincia la guerriglia, che non si placa neppure di fronte a due bambini di sette e dieci anni. “E’ il solito problema -- spiega Maria Marini, psicologa e perito nella cause di affidamento per il tribunale dei Minori -- di chi non riesce a scindere la figura di coniuge da quella di padre o madre, e come al solito sono i figli a farne le spese. (La Repubblica) [vgl. auch PAISÀ 3, 5, 14, itTenTen 3, 6, 10] - sich bewusstmachen, dass das eigene Handeln negative Konsequenzen für andere hat [und sich dafür entschuldigen], vgl.:
"Scusami per la reazione che ho avuto prima: sai, io sono una studentessa in psicologia, sto per laurearmi con una tesi sulla timidezza e l'imbarazzo, e ho pensato di sfruttare [l]’occasione che mi è offerta da questa festa per fare un po' di ricerca sul campo. Mi spiace che ne abbia fatto le spese proprio tu". (itTenTen) [vgl. auch CORIS 1, itTenTen 8] - jemanden darauf hinweisen oder sich beschweren, dass man von etwas betroffen ist, vgl.:
E qualcuno commenta: «Il problema è che pur avendo i tranvieri tutte le ragioni del mondo - dice Carla Bettini, 48 anni, insegnante - chi ha fatto le spese della loro protesta siamo stati noi. Se si trovasse una forma di lotta diversa, in questi casi, anche chi la porta avanti avrebbe molta più solidarietà da parte della gente». (PAISÀ) [vgl. auch La Repubblica 1] - warnen, dass jemand oder etwas die Folgen von etwas tragen könnte, vgl.:
I due giganti dell’economia mondiale, Stati Uniti e Giappone, si stanno scontrando a livello commerciale e finanziario e la partita in gioco prefigura la ridefinizione della mappa dei rapporti tra le grandi economie. E a farne le spese maggiori potrebbe essere l’Europa se non saprà reagire in modo adeguato. (La Repubblica)
neutral
Nicht zu verwechseln ist fare le spese di qlco mit den Kollokationen fare spese, ‚einkaufen/shoppen (gehen)‘ und fare la spesa, ‚[Lebensmittel oder Produkte zum täglichen Gebrauch] einkaufen‘, die ohne indirektes Objekt realisiert werden.
Phras: pagare lo scotto;uscirne con [la testa rotta]/[le ossa rotte]
lasciarci/rimetterci le penne
andare/andarci di mezzo
Koll: a scapito di qlcu./qlco.; pagare/subire le conseguenze (di qlco.); avere/ricevere un danno; risentire delle conseguenze(di qlco.)
Spr: Oltre al danno la beffa
Formeln: È più la spesa che l'impresa
Anton: farla franca; passarla liscia
pagare [di persona]/[in prima persona]
Anton: restare impunito
V: essere danneggiato; rimetterci; risentirne; subire
S: conseguenze; danno;vittima (di qlco.)
Adj: /
Adv: /
Anton: scamparla
- Giacoma/Kolb:
fare le spese di qc fig, (subirne le conseguenze) {DELLA DISATTENZIONE DI QU} die Folgen von etw (dat) tragen (müssen)
- Langenscheidt/Paravia:
FIG. fare le spese di qcs. die Folgen von etw. tragen (müssen)
- Weitere Äquivalente (eigene Vorschläge):
etw. ausbaden (müssen); den Kopf für etw. hinhalten müssen; die Folgen/Konsequenzen von etw. zu spüren bekommen; die Konsequenzen von etw. tragen (müssen); die Suppe auslöffeln (müssen); die Zeche zahlen
Bearbeitet von
Tamara Blaich