fare tesoro
a etw. beherzigen (z.B. einen Ratschlag), aus etw. lernen [und in der Folge für sich vorteilhaft oder erfolgreich handeln] (z.B. aus einer Erfahrung, einem Fehler o.Ä.), vgl.:
Cara Erika la ringrazio infinitamente del prezioso aiuto e ce la metterò tutta per migliorare facendo tesoro dei suoi consigli. Anna (itTenTen);
Brian assistette a diversi cambi di fortuna, ma fece tesoro delle sue esperienze, ed sviluppò una strategia militare che gli avrebbe regalato diversi successi nella sua campagna. (PAISÀ)
Di questo fallimento fece tesoro Traiano che costruì nello stesso luogo un porto più efficiente che rimase in funzione per secoli. (PAISÀ) [vgl. auch PAISÀ 8, 16, La Repubblica 2, 14, itTenTen 10]
b sich etw. zunutze machen, von etw. profitieren (z.B. von Erkenntnissen oder vom Wissen anderer, [glücklichen] Zufällen o.Ä.), vgl.:
Se hai dei dubbi chiedi consiglio a chi è più esperto di te e fai tesoro della saggezza altrui (itTenTen)
Come già accennato, il comportamentismo fece tesoro an.che [sic!] degli esperimenti sul condizionamento di Pavlov, e arrivò ad ipotizzare che ogni comportamento umano potesse essere appreso mediante condizionamento. (PAISÀ)
Tuttavia, il commissario tecnico azzurro dovrebbe far tesoro di alcune fortunate coincidenze. (CORIS) [vgl. auch CORIS 2, 3, itTenTen 1, 3, 8]
N.B.: Beiden Bedeutungsnuancen gemein ist die Idee, dass aus etwas – meist etwas in der Vergangenheit Liegendes – ein Vorteil gezogen wird.
- considerazione
- esperienza
- vantaggio
fare tesoro <dell’esperienza/delle esperienze>, <degli errori>, <del consiglio/dei consigli>, <della lezione>, <dell’insegnamento>, <della critica>
Möglich aber selten ist die Einfügung von ben, vgl.:
Purtroppo è tutto vero, gli inglesi il loro problema con gli hoolingans [sic!] l’hanno risolto da tempo, han saputo fare ben tesoro delle dure lezioni del passato, tanto che allo stadio ci possono andare famigliole con figli senza alcun timore. (PAISÀ)
- Fragesatz :
möglich, vgl.:
Non è meglio dunque andare oltre questa diatriba e fare tesoro di quello che il passato ci ha già insegnato? (CORIS) - Imperativsatz :
häufiger, vgl.:
Se hai la Lonely Planet fai tesoro delle indicazioni. (PAISÀ) [vgl. auch PAISÀ 6, 9, itTenTen 2, 14]
Bedeutung a:
- Ratschläge, vgl. PAISÀ 7, 13, La Repubblica 7, CORIS 5, 7, 10, itTenTen 5, 7
- [konstruktive] Kritik oder Vorschläge, vgl. PAISÀ 8, 15, 17, itTenTen 10, 11, 15
- persönliche [negative] Erlebnisse, vgl.: PAISÀ 3, 6, 10, 18, La Repubblica 3, 5, 10, CORIS 6
- Politik: negative Erfahrungen oder Fehler, vgl. La Repubblica 1, 2, 14
- planerische oder organisatorische Fehler, vgl. PAISÀ 11, 16
- Krisen, vgl. La Repubblica 9, 11
- Sport: Niederlagen, vgl. La Repubblica 8, 12
Bedeutung b:
- Kunst: Erkenntnisse vorheriger künstlerischer Traditionen, vgl. PAISÀ 2, 12, 14, itTenTen 8
- Wissenschaft: Forschungsergebnisse oder Erkenntnisse anderer, vgl. PAISÀ 5, CORIS 3
- Philosophie: Lehren früherer Generationen, vgl. CORIS 12, 13
- Wissen anderer Kulturkreise, vgl. PAISÀ 4, itTenTen 2
- darstellen, dass jemand aus etwas lernt oder von etwas profitiert, vgl.:
La sapienza meteorologica per tutto il XVIII secolo si arricchì di conoscenze sul tempo, facendo tesoro di testi ricchi di dati osservati in ogni parte del mondo. (CORIS) [vgl. auch PAISÀ 1, 3, 5, 11, 12, CORIS 9, 13] - jemandem raten, aus etwas zu lernen oder von etwas zu profitieren, vgl.:
Se hai dei dubbi chiedi consiglio a chi è più esperto di te e fai tesoro della saggezza altrui (itTenTen) [vgl. auch PAISÀ 6, 9, 13, La Repubblica 5, itTenTen 2] - die Meinung äußern, dass jemand aus etwas lernen oder von etwas profitieren sollte, vgl.:
Credo che l’Italia dovrebbe far tesoro di alcune esperienze straniere. (La Repubblica) [vgl. auch CORIS 11] - die Absicht äußern, einen Rat, eine Kritik etc. zu beherzigen [und jemandem für diese(n) danken], vgl.:
Grazie Gigi. Tu fai buon viaggio. Noi faremo tesoro dei tuoi consigli e cercheremo anche di divertirci. I Genitori Antismog (itTenTen) [vgl. auch PAISÀ 7, 8, 15, 17, La Repubblica 7, CORIS 1, 7, 10, itTenTen 5, 13, 15]
neutral bis formell
möglich, vgl.:
Sui suoi banchi hanno studiato allievi come George Soros, che del libero mercato hanno saputo far tesoro, e non solo metaforicamente. (La Repubblica)
- Morphologische Besonderheiten :
- Des Öfteren tritt das Phrasem in der 1. Person Singular oder Plural Futur auf, vgl.:
Farò più attenzione e farò tesoro dei tuoi consigli. (PAISÀ) [vgl. auch La Repubblica 8, CORIS 7, itTenTen 6, 7, 13] - Zudem wird das Phrasem gelegentlich im Gerundium verwendet (vgl. La Repubblica 1, 14, CORIS 3, itTenTen 5).
- Des Öfteren tritt das Phrasem in der 1. Person Singular oder Plural Futur auf, vgl.:
Phras/Fras: fare capitale di qlco
prendere/prendersi a cuore
Koll/Coll: attribuire a qlco (grande) valore; dare peso/valore a qlco; fare/prestare attenzione a qlco; seguire un consiglio; tener conto di qlco; tener presente; tenere in (alta) considerazione; tenere qlco in [(gran) conto]/serbo; trarre vantaggio da qlco
mettere da parte qlco
Spr/Prov: Impara l’arte e mettila da parte
Formeln/Formule: /
Anton: entrare da un orecchio ed uscire dall’altro; (far) cadere [nel dimenticatoio]/[nell’oblio]; fare orecchie da mercante; non tenere conto di qlco
cadere nel dimenticatoio/silenzio; essere scritto sulla sabbia; finire nell’oblio/dimenticatoio; non fare neanche il solletico
conservare qlco gelosamente; stare a sentire
Anton: /
V: approfittare; ascoltare; avvalersi; avvantaggiarsi; servirsi; sfruttare; tenerci
custodire
S: conoscenza;sapere
Adj/Agg: /
Adv/Avv: /
Anton: fregarsene;non ascoltare; non curarsi (di qlco); sprecare; trascurare
incurante; indifferente; superficiale
ignorato; inascoltato
- Giacoma/Kolb:
fare tesoro di qc fig (ricordarsi di un consiglio, una esperienza, ecc.), sich (dat) etw. zunutze machen
- Il Sansoni Tedesco:
fare t. di qualcosa sich etw. [acc.] zunutze machen
- Langenscheidt/Paravia:
fare tesoro di qcs. – etwas beherzigen
fare tesoro dei suggerimenti di qcn., di un’esperienza jds Ratschläge, eine Erfahrung beherzigen
fare tesoro di qcs. etw. beherzigen
- PONS online-Wörterbuch:
fare tesoro di qc fig: sich (dat) etw. zunutze [o zu Nutze] machen
- Weitere Äquivalente (eigene Vorschläge):
a etw. in Ehren halten; etw. zu schätzen wissen
(über einen Ratschlag o.Ä.) sich etw. zu Gemüte führen; sich etw. zu Herzen nehmen
(über einen Fehler, eine Erfahrung etc.) aus etw. eine Lehre ziehen
b aus etw. Nutzen ziehen; sich etw. zu eigen machen
Bearbeitet von
Tamara Blaich