mordersi le labbra

Formale Varianten
in der Regel nicht markierte und kognitiv verfestigte Varianten der einzelnen Strukturelemente des Phrasems.

SEMANTIK
Semantisches Feld
Zuordnung des Phrasems zu einem Begriffsfeld (Frame)
  • controllo
  • rimorso
SYNTAX
PRAGMATIK
DIDAKTIK
Thesaurus Phraseme
Phraseme mit einer ähnlichen oder in etwa gegensätzlichen Bedeutung; und: weitere Phraseme, die typischerweise zum semantischen Feld des untersuchten Phrasems gehören

Phras/Fras: mordersi la lingua

cucirsi/tapparsi la bocca; tenere per sé; tenersi tutto dentro

contare fino a dieci

Koll/Coll: (lasciar) sbollire la rabbia; mantenere [il controllo]/[la calma]; trattenersi dal dire

Spr/Prov: Chi tace acconsente

Formeln/Formule: /

Anton: metter bocca; perdere la pazienza; sputare il rospo; sputare veleno

vuotare il sacco

buttare/sputare fuori qlco; mettere le carte in tavola

parlare senza peli sulla lingua

togliersi un peso dal cuore

Weitere lexikalische Kombinationen
Phraseme mit einer ähnlichen oder in etwa gegensätzlichen Bedeutung; und: weitere Phraseme, die typischerweise zum semantischen Feld des untersuchten Phrasems gehören

asternersi dal parlare

Anton: /

Thesaurus Lexeme
Lexeme mit einer ähnlichen oder in etwa gegensätzlichen Bedeutung; und: weitere Phraseme, die typischerweise zum semantischen Feld des untersuchten Phrasems gehören

V: censurarsi; contenersi; controllarsi; dominarsi; frenarsi; trattenersi

pentirsi; mortificarsi; rammaricarsi

S: autocontrollo

Adj/Agg: /

Adv/Avv: /

Anton: offendere; parlare; ribattere; rispondere; sbottonarsi; sfogarsi

aggressivo; veemente

compiacersi

soddisfatto