non stare né in cielo né in terra
(oft über Äußerungen, Gerüchte, Ideen o.Ä.) [überaus] absurd, unsinnig oder unzutreffend sein [und somit haltlos oder untragbar werden], vgl.:
Hai detto una marea di cavolate..., che non stanno ne in cielo ne in terra. Per vedere un errore di manovra e accusare come hai fatto tu, bisogna avere le conoscenze in materia...hai dimostrato di non avere le minime basi di nulla […] (itTenTen)
Questa storia dei rapporti difficili non sta né in cielo né in terra: tra me e Ciriaco c’è un’amicizia davvero antica, e darne un’immagine così deformata equivale ad alterare la realtà. (La Repubblica)
Egli richiama concetti e dettagli che per molti non stanno né in cielo né in terra. Ormai hanno fatto il giro del mondo le tesi che in realtà a controllare gli stessi controllori umani è una razza di matrice rettiliana proveniente da dimensioni ultraterrene. (itTenTen)[vgl. auch PAISÀ 4, La Repubblica 12, itTenTen 12]
- incoerenza
- sconclusionatezza
- Möglich, aber markiert ist der Einschub von e zwischen den Strukturelementen néin cielo und néin terra , vgl.:
Perché, allora, hai inventato quella storia creazionista che non sta né in cielo e né in terra? (itTenTen) [vgl. auch PAISÀ 9, itTenTen 16] - Ebenfalls kann das Strukturelement né in terra durch (e) nemmenoin terra (vgl. PAISÀ 8, itTenTen 18) und (e)tantomeno in terra(vgl. itTenTen 19) ersetzt werden.
- qualcosa1 non stare né in cielo né in terra, vgl.:
La proposta di cambiare nome all’Italia1 non sta né in cielo né in terra. (La Repubblica) [vgl. auch PAISÀ 4, La Repubblica 1, 8, CORIS 1] - che-S (mit Verb im Konjunktiv) non stare né in cielo né in terra, vgl.:
„Non sta né in cielo né in terra che le giunte si debbano fare solo con i socialisti” ha detto Gianni Pellicani. (La Repubblica) [vgl. auch La Repubblica 4, 10, CORIS 8, itTenTen 6]
In die interne Syntax können Adverbien eingefügt werden, die den Kontext spezifizieren, vgl.:
La sentenza con cui il Tribunale dei Minori di Roma ha concesso l'adozione di una bimba alla convivente della madre è un altro di questi. Non sta giuridicamente né in cielo né in terra. (itTenTen)
Typisch ist die Verwendung des Phrasems in einem Relativsatz, vgl.:
Dice cose che non stanno né in cielo né in terra. (CORIS) [vgl. auch PAISÀ 6, 7, La Repubblica 11, 12, 13, CORIS 3, 5, itTenTen 2, 3, 6 etc.]
- (in den Augen des Sprechers) unsinnige Äußerungen, vgl. CORIS 5, itTenTen 9, 12
- (in den Augen des Sprechers) absurde Anschuldigungen oder Anklagen [vor Gericht], vgl. PAISÀ 1, 4, La Repubblica 9, 11, CORIS 3
- (in den Augen des Sprechers) unsinnige Vorschläge/Ideen, vgl. La Repubblica 3, 7, 13, CORIS 2, 11
- Gerüchte, vgl. PAISÀ 3, La Repubblica 1, 12
- Falschmeldungen (in den Augen des Sprechers), vgl. PAISÀ 2, La Repubblica 5
- Ausreden, vgl. PAISÀ 5, CORIS 10
- Fußball: (in den Augen des Sprechers) ungerechtfertigte Elfmeter (vgl. itTenTen 14), unverdienter Sieg des Gegners (vgl. La Repubblica 8)
- darstellen/bewusstmachen, dass etwas absurd oder unzutreffend ist, vgl.:
Noi stiamo valutando di smettere di informare, e di non rendere raggiungibili i nostri dati via web, perché vengono usati per arrivare a conclusioni che non stanno né in cielo né in terra. (itTenTen) [vgl. auch PAISÀ 5, CORIS 1] - die Meinung äußern, dass etwas absurd oder unzutreffend ist, vgl.:
Poi questa perla di dover detassare i redditi da lavoro e tassare le case quando non producono reddito, a parere mio, non sta nè in cielo e tantomeno in terra. (itTenTen) [vgl auch La Repubblica 8, CORIS 2, 8, 11] - Gerüchte oder Anschuldigungen zurückweisen, indem man behauptet, dass diese absurd seien, vgl.:
- „Io sono innocente: queste accuse non stanno né in cielo né in terra”: con queste parole, Vittorio Emanuele di Savoia ha proclamato la sua innocenza ai suoi legali, dopo l’arresto - eseguito il 16 giugno scorso con l’accusa di associazione per delinquere finalizzata alla corruzione, al falso e allo sfruttamento della prostituzione. (PAISÀ) [vgl. auch PAISÀ 3, La Repubblica 1, 5, 9, 11]
- jemanden kritisieren, indem man behauptet, dessen Aussagen oder Handlungen seien absurd, vgl.:
Io lo critico da uomo, da giornalista, da direttore: ma insomma, porcaccia la miseria, questa cosa che hanno fatto oggi non sta né in cielo né in terra, è un controsenso, la critica è legittima, ma ci sono anche dei doveri nei confronti dell’editore. (La Repubblica) [vgl. auch PAISÀ 6, itTenTen 12, 13]
informell bis neutral
möglich, vgl.:
Il “papato emerito” NON ESISTE! Ratzinger vuole rinunciare? RINUNCI! Non vuole rinunciare? RIMANGA PAPA! Ma questo papocchio non sta né in cielo né in terra (nel senso vero del termine)! (itTenTen)
Se Paola Binetti vuole flagellarsi con un cilicio e ci trova gusto, che faccia pure [...] [Auslassung im Original, TB] il problema è che dice delle cose che non stanno né in cielo né in terra, ma purtroppo stanno in questa Italia (itTenTen)
möglich, vgl.:
Il Paladino decide di partire da solo in avanguardia del gruppo in una zona pericolosa, e descrive minuziosamente al gruppo, anche troppo, il suo piano di manovra che, detto con un eufemismo, non sta né in cielo né in terra, ma per far funzionare il suo piano, a parte un miracolo della sua divinità, serve che qualcuno gli copra le spalle. (itTenTen)
Dieses Phrasem wird vom Sprecher meist dazu verwendet, seine Ablehnung oder Ungläubigkeit gegenüber einer Sache auszudrücken, indem er deren [angebliche] Absurdität herausstreicht.
Phras/Fras: essere fuori [da ogni logica]/[dal mondo]
fare acqua da tutte le parti; non avere né capo né coda; non stare in piedi
campato in/per aria; lasciare a desiderare
saltare di palo in frasca
Koll/Coll: mancare di coerenza/logica
Spr/Prov: /
Formeln/Formule: roba da matti!; cose da pazzi!; robe dell’altro mondo!
Anton: non fare una piega; stare in piedi
avere un filo (logico); avere fondamento; essere privo di contraddizioni; un discorso che fila/regge/scorre
che non fila; che non quadra; che non si sa dove va a finire/parare (colloq.); essere [senza senso]/[privo di logica]
Anton: /
V: traballare
S: confusione; incoerenza; sconclusionatezza
Adj/Agg: confuso; fumoso; illogico; inconcludente; inconseguente; insensato; irragionevole; scollegato; sconnesso; scriteriato; sregolato; strampalato; traballante; zoppicante
Adv/Avv: /
Anton: coerenza; conseguente; logico
Thesaurus Weitere lexikalische Kombinationen
che non fila; che non quadra; che non si sa dove va a finire/parare (colloq.); essere [senza senso]/[privo di logica]
Anton: /
- Giacoma/Kolb:
non sta né in cielo né in terra fig (è assurdo), das hat weder Hand noch Fuß
- Il Sansoni Tedesco:
<fig> non stare né in c. né in terra weder Hand noch Fuß haben
- Langenscheidt/Paravia:
non stare né in cielo né in terra weder Hand noch Fuß haben
- PONS online-Wörterbuch:
non sta né in cielo né in terra fig.: das hat die Welt noch nicht gesehen fam
- Weitere Äquivalente (eigene Vorschläge):
an den Haaren herbeigezogen sein; aus der Luft gegriffen sein; hirnrissig / hirnverbrannt sein; weit hergeholt sein,
(in Kombination mitdire) nur ungereimtes Zeug reden, Ungereimtheiten von sich geben
Bearbeitet von
Tamara Blaich