perdere colpi

Formale Varianten
in der Regel nicht markierte und kognitiv verfestigte Varianten der einzelnen Strukturelemente des Phrasems.

perdere i colpi
(raro) perdere dei colpi

SEMANTIK
Bedeutung
Beschreibung der Bedeutung(en) des Phrasems

1a (in rif. al rendimento o ai risultati di prestazioni p. es. sportive, economico-finanziarie, artistiche o di natura più generica) subire un calo, non conseguire più i risultati positivi di una volta, non avere più il successo di un tempo, cfr.:
Ma col passare del tempo, dopo un esaltante girone d’andata, l’Avellino comincia a perderecolpi e si fa superare in classifica dal Ravenna. (PAISÀ)
Mentre l’economia […]  perdevacolpi, nell’agosto 1991 i comunisti conservatori tentarono un colpo di Stato […] (PAISÀ)
Fatto sta che sotto l’aspetto meramente commerciale la manifestazione perdeicolpi. Il sabato pomeriggio c’è sempre il pienone, ma negli altri giorni si vedono passare e ripassare le stesse facce. (CORIS) [cfr. anche PAISÀ 7, 9, 11, CORIS 1, 9, La Repubblica 7]

1b (in rif. a persone o al corpo e alle sue funzionalità) [per stanchezza o vecchiaia] non avere più le qualità di un tempo, mostrare segni di cedimento, subire un declino [in termini di capacità, energie, memoria, salute e sim.], cfr.:
Se siamo andati oltre, il nostro corpo ce lo dice: il sistema immunitario perdecolpi[…] il sonno è agitato e irregolare, ci si sente stanchi e svogliati, talvolta depressi. (itTenTen)
Sebbene molte donne lamentino una maggiore propensione alla dimenticanza con il temine del ciclo mestruale, non ci sono in effetti provati collegamenti tra problemi di memoria e la menopausa. C'è invece una relazione con l'invecchiamento e il perderedeicolpi[…] (itTenTen)
Da allora cercò di dimostrare che s’era trattato solo di un modesto incidente […]. Invece, come il ricovero di ieri mostra, il suo cuore perdecolpi. (CORIS) [cfr. anche CORIS 3, itTenTen 1, 8, 10, 11]

2 (di motore, macchine, apparecchi tecnologico-elettronici) non essere più efficiente come prima, iniziare a funzionare male, cfr.:
Il tachimetro segnava appena sessanta chilometri all’ora, quando il motore cominciò a perderecolpi, poi riprese a girare e poi sembrò come soffocare. (PAISÀ)
Purtroppo l’auto inizia a perdereicolpi ma decidiamo di non perdere tempo per cercare il fusibile che è andato e, senza più corrente, ci fiondiamo verso il centro della città […] (itTenTen)
Se avete due o più Macintosh, probabilmente avrete notato che l'orologio di sistema perdecolpi man mano che passa il tempo. (itTenTen) [cfr. anche PAISÀ 3, 8, itTenTen 4, 19]

Semantisches Feld
Zuordnung des Phrasems zu einem Begriffsfeld (Frame)
  • peggioramento
SYNTAX
(Weitere) Variationsmöglichkeiten
mögliche Varianten einzelner Strukturelemente, die kein fester Bestandteil des Phrasems sind

È possibile la variante rafforzativa perdere colpi su colpi, cfr.:
Però la squadra, priva dei due elementi di valore, comincia a perdere colpi su colpi e […] non riesce a conquistare la salvezza. (itTenTen) [cfr. anche itTenTen 22, 23]

Grammatikalische Valenzen
syntaktische Ergänzungen, die grammatisch-strukturell (meist) vom Verb des Phrasems abhängig sind
  • qualcuno/qualcosa1 perdere colpi, cfr.:
    L’industria perdecolpi, l’attività edilizia ristagna, nel settore agricolo sembra essere in corso una vera e propria recessione. (La Repubblica)
  • qualcuno/qualcosa1 perdere colpi (su qualcosa2), cfr.:
    Il tradizionale “stile agenzia”1 (freddo e oggettivo) si evolve fino a includere entusiastici punti esclamativi […] anche se perde colpi su sintassi, ortografia e punteggiatura2 […] (itTenTen)
  • (raro) qualcuno/qualcosa1 perdere colpi (in qualcosa2), cfr.:
    […] Lo hanno capito anche i sostenitori del veleno di scorpione che tutto è fallito, proprio perché non esistono studi clinici pubblicati e la Labiofam1 perde sicuramente colpi in credibilità2[…] (itTenTen)
  • qualcuno/qualcosa1 perdere colpi (contro qualcosa2), cfr.:
    Dopo la gran corsa fatta fra Natale e l’Epifania l’euro1 riposa e perde colpi contro il dollaro2[…]. (CORIS)
Lexikalische Valenzen
syntaktische Ergänzungen des Phrasems, die eher lexikalisch-semantischen Status haben
  • qualcuno/qualcosa1 perdere colpi (in termini di qualcosa2), cfr.:
    Una grande macchina che muove tecnologia e produce merchandising1, ma perde colpi in termini di puro piacere cinematografico2[…] (itTenTen
  • qualcuno/qualcosa1 perdere colpi (in fatto di qualcosa2), cfr.:
    Questo profumo1 è ormai diventato un vero status symbol; in commercio dal 2005 non sembra mai perdere colpi in fatto di gradimento2(itTenTen
  • qualcuno/qualcosa1 perdere colpi (sul fronte di+qualcosa2), cfr.:
    La Nokia Oyj (NOK1V), un tempo l'enfant prodige dell'ingegnosità finlandese, nel 2013 ha coronato anni di perdite vendendo le sue migliori attività di telefonia mobile alla Microsoft, mentre l'intero paese1 perde colpi sul fronte della crescita tecnologica2. (itTenTen)
  • qualcuno/qualcosa1 perdere colpi (nei confronti di qualcosa2), cfr.:
    Il dollaro1 perde ancora colpi nei confronti delle altre valute.(CORIS)
  • qualcuno/qualcosa1 perdere colpi (nel settore+agg2), cfr.:
    C’è innanzitutto il problema di fare funzionare una macchina che(1) ormai perde troppi colpi sianelsettore civile che in quello penale2[…](CORIS)
Kollokatoren der internen Syntax
typischerweise in das Phrasem integrierte Elemente mit quasi-strukturellem Status oder sehr typische Besetzungen der Valenzen

<il motore>, <la memoria>, <l’economia>, <la moneta>, <il cuore>, perdere colpi

N.B.: l’iperonimo “moneta” può essere realizzato in diversi modi, p. es. <l’euro>, <il dollaro>, <la sterlina>, ecc.

Charakteristika der externen Syntax
Beschreibung des charakteristischen syntaktischen Umfelds des Phrasems
Satzform
Besonderheiten des Phrasems auf verschiedenen sprachlichen Ebenen
  • Fragesatz :

    possibile, cfr.:
    La chimica tedesca perdecolpi? La chimica tedesca, uno dei pilastri industriali del paese, realizza oltre il 60% del suo giro d'affari all'estero, ma perde costantemente competitività a livello internazionale […] (itTenTen)

PRAGMATIK
Situativer Rahmen
typische oder mögliche Realisierungen der Bedeutung des Phrasems in verschiedenen Gebrauchskontexten

Significato 1a:

Significato 1b:

Significato 2:

Illokutive Funktion
typische Absicht oder Zweck der Äußerung des Phrasems
  • constatare [con un velo di critica] che qualcuno o qualcosa inizia a subire un calo, che non consegue più i risultati positivi di una volta, cfr.:
    L’attività brigantesca di Ninco Nanco iniziò a perderecolpi l’8 febbraio 1864, quando la sua banda fu decimata presso Avigliano e 17 dei suoi uomini furono uccisi. (PAISÀ) [cfr. anche PAISÀ 7, 10, 19, CORIS 2, 5, 16, La Repubblica 2, 14]
  • constatare che qualcosa non è più efficiente come prima che inizia a funzionare male, cfr.:
    I motori perserocolpi e la nave si abbatté sulla Morte Nera prima di riuscire a riprendere il comando sul ponte ausiliario […] (PAISÀ) [cfr. anche itTenTen 14]
  • constatare che qualcuno o qualcosa non ha più le qualità di un tempo, mostra segni di cedimento, cfr.:
    Respira male, il cuore perdecolpi. (PAISÀ) [cfr. anche CORIS 1, 3, 6, itTenTen 12]
  • lamentarsi perché qualcosa non è più efficiente come prima, che inizia a funzionare male, cfr.:
    Quell’accidente di motore perdecolpi. Aivly annuisce. - Ascolta - fa lui spazientito - buttiamolo a mare subito, e chiuso. (CORIS)
  • osservare che qualcosa non è più efficiente come prima che inizia a funzionare male, cfr.:
    Io spinsi in giù il muso, il motore persecolpi e poi si riprese e mi preparai a sparare di nuovo. (PAISÀ) [cfr. anche PAISÀ 12]
  • osservare che qualcuno o qualcosa ha subito un calo, che non consegue più i risultati positivi di una volta, cfr.:
    Ma col passare del tempo, dopo un esaltante girone d’andata, l’Avellino comincia a perderecolpi e si fa superare in classifica dal Ravenna. (PAISÀ) [cfr. anche PAISÀ 4, 6, CORIS 2, itTenTen 2]
  • osservare che qualcuno o qualcosa non ha più le qualità di un tempo, mostra segni di cedimento, cfr.:
    Se siamo andati oltre, il nostro corpo ce lo dice: il sistema immunitario perdecolpi[…] il sonno è agitato e irregolare, ci si sente stanchi e svogliati, talvolta depressi. (itTenTen)
  • prendere coscienza che qualcuno o qualcosa non ha più le qualità di un tempo, che mostra segni di cedimento, cfr.:
    Da due anni non vado via e fisico e psiche cominciano a perdere colpi. (PAISÀ) [cfr. anche itTenTen 8, 13]
  • rendere cosciente del fatto che qualcuno o qualcosa ha subito un calo, che non consegue più i risultati positivi di una volta, cfr.:
    Non voglio entrare nel merito, però vi prego di capire che, lavorando in un ambiente di tale confusione, ed essendone condizionata, la Coldiretti perse moltissimi colpi dal 1984 al 1990-1991. (PAISÀ) [cfr. anche PAISÀ 20, itTenTen 9]
  • valutare [criticamente] che qualcuno o qualcosa inizia a subire un calo, che non consegue più i risultati positivi di una volta, cfr.:
    Ma è nella quotidianità della politica, della cronaca e dell’economia che il notiziario perde continuamente colpi. (CORIS) [cfr. anche CORIS 19, 20, La Repubblica 4, 12, itTenTen 15]
Register
Grad der Formalität des Phrasems

da neutro a informale

Wörtliche Lesart
Verwendung des Phrasems unter Einbezug der wörtlichen Bedeutung

possibile, cfr.:
Un vertice di chiarimento e d’attesa. Per carburare la macchina governativa che ultimamente ha persocolpi[…] (La Repubblica) [cfr. anche CORIS 20, itTenTen 20]

Metasprachliche Variation
Metasprachliche Bezugnahme auf das Phrasem an sich, meist um auszudrücken, dass es bewusst verwendet wird

non attestata

Besonderheiten
Besonderheiten des Phrasems auf verschiedenen sprachlichen Ebenen
  • Morphologische Besonderheiten :
    • Frequente è l’uso del fraseologismo alla forma continuativa con il verbo stare, cfr.:
      L’OCSE ha tagliato le sue previsioni sull'economia mondiale indicando che i grandi Paesi emergenti, come il Brasile, stannoperdendocolpi. (itTenTen) [cfr. anche PAISÀ 20, 21, La Repubblica 11, itTenTen 8, 12]
    • Possibile è l’uso sostantivato del fraseologismo, cfr.:
      Sebbene molte donne lamentino una maggiore propensione alla dimenticanza con il temine del ciclo mestruale, non ci sono in effetti provati collegamenti tra problemi di memoria e la menopausa. C'è invece una relazione con l'invecchiamento e il perderedeicolpi[…] (itTenTen)
DIDAKTIK
Gebrauchshinweise
Weitere Informationen, die für den Gebrauch des Phrasems wichtig sind

Il fraseologismo è di norma connotato negativamente in quanto presuppone un declino, un peggioramento dei risultati e delle prestazioni rispetto a uno stato precedente positivo.

Video
zusätzliche audiovisuelle Belege des Phrasems
Thesaurus Phraseme
Phraseme mit einer ähnlichen oder in etwa gegensätzlichen Bedeutung; und: weitere Phraseme, die typischerweise zum semantischen Feld des untersuchten Phrasems gehören

Phras/Fras: andare di male in peggio; cadere sempre più in basso

fare come i gamberi

andare giù di giri; andare in tilt; fare i capricci

Koll/Coll: andare calando; conseguire risultati negativi; dare segni di crisi; funzionare male; mostrare segni di cedimento/stanchezza; perdere di efficienza; subire un calo/declino

Spr/Prov: /

Formeln/Formule: /

Anton: avere successo; essere/giungere [al colmo/sommo]/[all'acme/apice] [del successo]/ [della gloria]; essere alla ribalta; essere in auge/voga; essere sulla cresta dell’onda; farsi largo/strada; mietere/riscuotere successi; passare da un trionfo all’altro

Per aspera ad astra (Attraverso le asperità fino agli astri)

Weitere lexikalische Kombinationen
Phraseme mit einer ähnlichen oder in etwa gegensätzlichen Bedeutung; und: weitere Phraseme, die typischerweise zum semantischen Feld des untersuchten Phrasems gehören

non essere più come [un tempo]/[una volta]

Anton: /

Thesaurus Lexeme
Lexeme mit einer ähnlichen oder in etwa gegensätzlichen Bedeutung; und: weitere Phraseme, die typischerweise zum semantischen Feld des untersuchten Phrasems gehören

V: aggravarsi; decadere; declinare; degenerare; fallire; peggiorare; rovinarsi

S: calo; crisi; declino; diminuzione; peggioramento

Adj/Agg: difettoso; inconcludente; inefficiente

Adv/Avv: /

Anton: andare; funzionare; migliorare; rialzarsi

efficiente

Äquivalente (laut zweisprachigen Wörterbüchern)
Darstellung des Phrasems in zweisprachigen Wörterbüchern
  • Giacoma/Kolb:

    abbauen (geistig und körperlich nachlassen) perdere colpi fam: in den letzten zwei Jahren hat er geistig und körperlich ganz schön abgebaut fam, negli ultimi due anni ha perso parecchi colpi sia dal punto di vista mentale che fisico

    fam (sich verschlechtern) (in etw dat) abrutschen {IN LATEIN, IN DEN LEISTUNGEN} perderecolpi (in qc) fam, peggiorare (in qc): die einheimische Fußballmannschaft ist in die zweite Liga abgerutscht, la squadra di calcio locale è scesa in (serie) B

    (sich verschlechtern) (in etw dat) absacken {IN SEINEN LEISTUNGEN, IN MATHEMATIK} perdere colpi (in qc) fam, peggiorare (in qc)

    stottern (spucken) {MOTOR} perdere colpi

    [colpo] perdere colpimot, aussetzen; fig (accusare stanchezza), {INSEGNANTE} nach|lassen;

  • Weitere Äquivalente (eigene Vorschläge):

    1a (im Sport, in der Schule, im Beruf) qlcu. perde colpi,  mit jmd. geht es abwärts/bergab

    (Mannschaft, Sportler auch) sich im Abwärtstrend befinden

    (Wirtschaft, Industrie, Branche, Unternehmen, Währung) einen Negativtrend verzeichnen/zeigen

    (Land, Staat, Regierung, System) Anzeichen von Krise zeigen; qlco. perde colpi, es kriselt irgendwo

    1b (Person) (körperlich und/oder geistig): Alterserscheinungen/Verschleißerscheinungen zeigen

    la mia memoria perde i colpi, mein Gedächtnis hat (stark/schwer) nachgelassen; mein Gedächtnis ist (lang/bei weitem) nicht mehr so gut wie früher

    2 (Maschinen, Geräte u.Ä.) Abnutzungserscheinungen/Verschleißerscheinungen zeigen/aufweisen

DOWNLOADS

Bearbeitet von
Francesca Martulli