saltare di palo in frasca

Formale Varianten
in der Regel nicht markierte und kognitiv verfestigte Varianten der einzelnen Strukturelemente des Phrasems.

passare di palo in frasca (La Repubblica 4), andare di palo in frasca (itTenTen 5),

N.B.: l’infinito del verbo saltare può essere usato nella forma apocopata saltar (cfr. itTenTen 29). Possibile è anche la forma andar (cfr. La Repubblica 2).

SEMANTIK
Bedeutung
Beschreibung der Bedeutung(en) des Phrasems

(spesso in riferimento agli argomenti affrontati in un discorso ma anche in contesti meno specifici) passare improvvisamente da un argomento, da un’occupazione o da un contesto ad altri completamente diversi [senza seguire un filo logico] [e creando confusione], cfr.:
(oft auf Gesprächsthemen bezogen, aber auch auf allgemeinere Kontexte) plötzlich das Thema wechseln oder von einer Beschäftigung bzw. Situation zu einer völlig anderen übergehen [, ohne dabei einer Logik zu folgen] [und dadurch Verwirrung stiften], vgl.:
Durante il colloquio del pomeriggio […] Briody vide un Ron diverso: "Iperattivo, parla a voce alta, è irritabile, si accalora facilmente, fa associazioni illogiche, salta di palo in frasca, esprime pensieri irrazionali. (CORIS)
I fatti parlano per me, il mio impegno sta nell'essere prima di apparire, di certo non sono uno che cambia e salta di palo in frasca pur di avere un ruolo, sono e resto coerente con ciò' che faccio […].(itTenTen)
[…] la trama è molto molto intrigante. […] Il tutto finisce pero' per impastarsi un po' nella seconda parte. […] mi sembrano evidenti dei buchi nella sceneggiatura, con delle situazioni che saltano di palo in frasca. Infatti spesso ci troviamo in luoghi e situazioni diverse senza sapere come ci si è arrivati […]. (PAISÀ)[cfr. anche PAISÀ 2, CORIS 4, La Repubblica 3, itTenTen 1, 20, 23]

Semantisches Feld
Zuordnung des Phrasems zu einem Begriffsfeld (Frame)
  • incoerenza
SYNTAX
(Weitere) Variationsmöglichkeiten
mögliche Varianten einzelner Strukturelemente, die kein fester Bestandteil des Phrasems sind
  • Possibile è l’uso autonomo senza verbo del sintagma preposizionale di palo in frasca, cfr.:
    Altre belle idee per l'orto in casa le potete trovare su Growtheplanet.com. Di palo in frasca, un'altra idea carina sono le saponette naturali fai da te, che potete preparare da soli divertendovi anche. (itTenTen) [cfr. anche itTenTen 14]
  • Possibile ma rara è la forma sostantivata salto di palo in frasca, cfr.:
    Lorenzo in questo video gioca al suo sport preferito nel quale sostiene di essere campione olimpico: il "cambio di argomento" detto anche "salto di palo in frasca". (itTenTen) [cfr. anche itTenTen 6]
Grammatikalische Valenzen
syntaktische Ergänzungen, die grammatisch-strukturell (meist) vom Verb des Phrasems abhängig sind

qualcuno/qualcosa1saltare di palo in frasca, cfr.:
Il figlio del mio idraulico […] era […] una creatura disorganizzata i cuipensieri1 saltavano di palo in frasca a seconda di ciò che gli era intorno e delle associazioni apparentemente casuali che scattavano nella sua mente confusa. (itTenTen) [cfr. anche CORIS 1]

Lexikalische Valenzen
syntaktische Ergänzungen des Phrasems, die eher lexikalisch-semantischen Status haben

qualcuno/qualcosa1saltare di palo in frasca (per qualcosa2), cfr.:
Quale possibilità hanno questi ragazzi di capire ed apprezzare una vera e sana democrazia se, da quando sono nati, hanno visto solo ruberie, false promesse, declino economico, politici di comodo che1 saltano di palo in frasca per una poltrona2. (itTenTen)

Kookkurrente Elemente der internen Syntax
Elemente, die frei in die interne Struktur des Phrasems integriert werden können

All’interno del fraseologismo possono essere inseriti avverbi di varia natura, cfr.:
Bravi bravi con le vostre interviste, ma una cosa non capisco. Come mettete i video di YouTube. Saltate spesso[…] di palo in frasca, il video proposto mi sembra spesso “forzatino”. Della serie: intervista ad Angelina Jolie. “Cosa le piace dell’Italia?” “La pizza” “Bene, ecco un filmato di un pizzaiolo napoletano alle prese con l’impasto”. (PAISÀ) [cfr. anche CORIS 1, La Repubblica 1, 5]

Satzform
Besonderheiten des Phrasems auf verschiedenen sprachlichen Ebenen
  • Aussagesatz :

    comune

PRAGMATIK
Situativer Rahmen
typische oder mögliche Realisierungen der Bedeutung des Phrasems in verschiedenen Gebrauchskontexten
Illokutive Funktion
typische Absicht oder Zweck der Äußerung des Phrasems
  • osservare [con atteggiamento più o meno critico] che qualcuno o qualcosa passa da un argomento all’altro senza seguire un filo logico, cfr.:
    […] la trama è molto molto intrigante. […] Il tutto finisce pero' per impastarsi un po' nella seconda parte. […] mi sembrano evidenti dei buchi nella sceneggiatura, con delle situazioni che saltano di palo in frasca. Infatti spesso ci troviamo in luoghi e situazioni diverse senza sapere come ci si è arrivati […]. (PAISÀ) [cfr. anche PAISÀ 2, 3, CORIS 1, La Repubblica 1, 4, itTenTen 1, 12, 23]
  • criticare qualcuno o qualcosa per il fatto di passare da un argomento, da un’occupazione o da un contesto ad altri completamente diversi, cfr.:
    Quale possibilità hanno questi ragazzi di capire ed apprezzare una vera e sana democrazia se, da quando sono nati, hanno visto solo ruberie, false promesse, declino economico, politici di comodo che saltano di palo in frasca per una poltrona. (itTenTen) [cfr. anche itTenTen 18]
  • osservare con una sottile approvazione che qualcuno o qualcosa passa da un argomento all’altro, cfr.:
    Si preannuncia un dibattimento vivace ed appassionato. Si tratta di fare il punto della politica provinciale, si fa per dire, perchè, come al solito, gli ospiti amano divagare, saltare di palo in frasca, disperdersi in mille rivoli di saggezza, perchè la loro è sapienza popolare e, come il popolo, ha mille teste e mille pensieri. (itTenTen)
  • elogiare qualcuno per il fatto di saper passare da un argomento a un altro completamente diverso, cfr.:
    Proprio la storia del giardino romantico russo […] rappresenta la parte più affascinante di questo libro scritto con la grazia tipica dei grandi eruditi […] che sapevano come raccontare una storia saltando di palo in frasca tra poesie e iconologie, ricordi personali e citazioni musicali. (La Repubblica) [cfr. anche itTenTen 7]
  • affermare [con un sottile compiacimento] di passare da un argomento, da un’occupazione o da un contesto ad altri completamente diversi, cfr.:
    Le migliori idee avvengono anche per te in maniera così casuale, sfogliando qualche testo? L'associazione di idee, il famoso "saltare di palo in frasca" appartengono al mio peculiare modo di essere. (itTenTen) [cfr. anche PAISÀ 4]
  • segnalare un cambio di argomento nel proprio discorso, cfr.:
    E' interessante anche che debbano avanzare solo sulla loro colonna... a meno che non mangino una pedina avversaria. […]Saltando di palo in frasca una curiosità. Il nome "scacco", se se ne ricerca l'origine, si arriva a farl[o] derivare, passando per l'antico provenzale, dal persiano shah (da cui scià) che vuol dire re. (itTenTen) [cfr. anche itTenTen 3, 13, 15, 28]
Register
Grad der Formalität des Phrasems

da neutro a informale

Wörtliche Lesart
Verwendung des Phrasems unter Einbezug der wörtlichen Bedeutung

possibile, cfr.:
...Il Cuore mio è matto.. e per questo salta di palo in frasca ...come una rana.. in un[o] stagno.. e a stargli dietro.. c'è di che impazzire!!!! (itTenTen) [cfr. anche itTenTen 27]

 

Besonderheiten
Besonderheiten des Phrasems auf verschiedenen sprachlichen Ebenen
  • Morphologische Besonderheiten :
    • È possibile l’uso sostantivato del fraseologismo, cfr.:

    A Retancourt non piaceva quando i discorsi di Adamsberg si mescolavano. Quel saltare di palo in frasca, quella confusione potevano farle perdere momentaneamente di vista il suo obiettivo. (CORIS)

DIDAKTIK
Gebrauchshinweise
Weitere Informationen, die für den Gebrauch des Phrasems wichtig sind
  • Il fraseologismo è di solito connotato negativamente. Attraverso il suo uso il parlante esprime spesso la sua irritazione per il fatto che si passa da un argomento o contesto all’altro senza connessione logica generando quindi confusione nell’ascoltatore o lettore, cfr.:
    Il figlio del mio idraulico […] era […] una creatura disorganizzata i cui pensieri saltavano di palo in frasca a seconda di ciò che gli era intorno e delle associazioni apparentemente casuali che scattavano nella sua mente confusa. (itTenTen) [cfr. anche itTenTen 18]

Altrettanto possibile è però una connotazione neutra, cfr.:
Si misero a chiacchierare, saltando di palo in frasca, evocando vicissitudini, ridendo degli scherzi, rispolverando pazzie e fissazioni. Le due donne erano il loro pubblico, il pretesto per raccontare episodi e aggiungere particolari. (CORIS) [cfr. anche itTenTen 27]

Più rara ma possibile è la connotazione positiva dell’idioma in quanto si fa riferimento all’abilità di una persona di spaziare tra diversi argomenti o contesti.
Era proprio una persona con cui si poteva parlare un po' di tutto anche saltando di palo in frasca, come piace a me. (itTenTen) [cfr. anche itTenTen 16]

Video
zusätzliche audiovisuelle Belege des Phrasems
Thesaurus Phraseme
Phraseme mit einer ähnlichen oder in etwa gegensätzlichen Bedeutung; und: weitere Phraseme, die typischerweise zum semantischen Feld des untersuchten Phrasems gehören

Phras/Fras: fare discorsi senza né capo né coda; uscire dal seminato

uscire di carreggiata; parlare a ruota libera

Koll/Coll: andare fuori tema; cambiare discorso; fare un excursus; passare da un argomento all’altro (senza nesso logico)

Spr/Prov: /

Formeln/Formule: /

Anton: andare/arrivare al nocciolo della questione; centrare il punto; rimanere/restare in tema

Weitere lexikalische Kombinationen
Phraseme mit einer ähnlichen oder in etwa gegensätzlichen Bedeutung; und: weitere Phraseme, die typischerweise zum semantischen Feld des untersuchten Phrasems gehören

parlare d’altro

Anton: rimanere uguale

Thesaurus Lexeme
Lexeme mit einer ähnlichen oder in etwa gegensätzlichen Bedeutung; und: weitere Phraseme, die typischerweise zum semantischen Feld des untersuchten Phrasems gehören

V: cambiare;divagare; farneticare; ingarbugliare

S: incoerenza

Adj/Agg: illogico; incoerente; sconclusionato

Adv/Avv: /

Anton: coerente; logico

Äquivalente (laut zweisprachigen Wörterbüchern)
Darstellung des Phrasems in zweisprachigen Wörterbüchern
  • Giacoma/Kolb:

    saltare di palo in frasca fig (passare da un argomento all'altro senza nesso logico), vom Hundertsten ins Tausendste kommen, vom Hölzchen aufs Stöckchen kommen

  • Il Sansoni Tedesco:

    <fig> saltare di palo in frasca vom Hundertsten ins Tausendste kommen

  • Langenscheidt/Paravia:

    saltare di palo in frasca: vom Hundertsten ins Tausendste kommen (o vom Hölzchen aufs Stöckchen kommen)

  • PONS online-Wörterbuch:

    saltare di palo in frasca fig fam: Gedankensprünge machen, vom Hundertsten ins Tausendste kommen

  • Weitere Äquivalente (eigene Vorschläge):

    (für die Variante [saltando] di palo in frasca) (jetzt) mal etwas (ganz) anderes; Themawechsel

DOWNLOADS

Bearbeitet von
Francesca Martulli