(oft in Verhandlungen oder in Gesprächen [mit Unbekannten]) eine Situation vorsichtig prüfen oder versuchen einzuschätzen, den Versuch machen, Vorlieben, Haltungen o.Ä. des Gesprächspartners zu einem bestimmten [oft sensiblen] Thema in Erfahrung zu bringen [um die eigenen Handlungen daran anzupassen und somit einen für sich selbst positiven Ausgang der Situation zu erzielen], vgl.:
sky in fatto di reality sta ancora cercando di tastare il terreno, capire i gusti del suo pubblico. (PAISÀ)
Ha sondato il terreno con i ministri indiani presenti all’assemblea per valutare l’opportunità di piazzare un ufficio a Bombay. (La Repubblica)
Ho parlato con un ragazzo che non conoscevo, da poco in inghilterra mi dice che e’ qui’ a trovare lavoro perche’ in Italia e’ impossibile, per tastare il terreno gli faccio “non ti piace Berlusconi?” Non e’ Berlusconi soltanto, mi ha risposto, e’ il sistema economico italiano che e’ ha [sic!] fallito. (itTenTen) [vgl. auch PAISÀ 10, CORIS 1, 6]
- esame
- qualcuno1sondare/tastare/saggiare il terreno (con qualcuno2), vgl.:
Stiamo(1) sondando il terreno con partner professionali esteri2 […] (PAISÀ) [vgl. auch La Repubblica 1, 3, 4, itTenTen 2] - qualcuno1sondare il terreno (per qualcuno/qualcosa2), vgl.:
Il Torino1 sta sondando il terreno anche per l’eventuale ingaggio di un attaccante straniero2. (La Repubblica) [vgl. auch La Repubblica 7, 10, 16, itTenTen 21] - qualcuno1sondare/tastare il terreno (presso qualcuno2), vgl.:
Anzi, sondando il terreno presso l’ambasciatore americano a Bagdad2, Saddam1 si convinse che gli Stati Uniti lo avrebbero lasciato fare. (CORIS) [vgl. auch itTenTen 23]
- qualcuno1sondare il terreno (su qualcosa2), vgl.:
Se era un test, per sondare il terreno sull’approvazione della borsa alla fusione Commerzbank - Dresdner2, è riuscito molto bene. (CORIS) [vgl. auch itTenTen 22] - qualcuno1sondare il terreno (circa qualcosa2), vgl.:
Ieri, Sergio D’Antoni era a Napoli per i 50 anni della Cisl, ma anche per sondare il terreno circa la sua proposta politica2: una fondazione di Centro. (CORIS) [vgl. auch itTenTen 24]
- Gelegentlich werden in die interne Syntax des Phrasems Modaladverbien eingefügt, etwa bene (vgl. La Repubblica 14, itTenTen 16, 18), ampiamente (vgl. itTenTen 17), continuamente (vgl. itTenTen 15), costantemente (vgl. itTenTen 19), discretamente (vgl. La Repubblica 15), prudentemente (vgl. CORIS 11), preliminarmente (vgl. itTenTen 14), seriamente (vgl. La Repubblica 16) oder auch un po’ (vgl. itTenTen 20).
- Ebenfalls können adverbiale Fügungen der Zeit eingefügt werden, z.B. più e più volte (vgl. itTenTen 21) oder subito (vgl. CORIS 12).
- Möglich sind Spezifizierungen des Strukturelements terreno durch Adjektive (vgl. La Repubblica 7, 12, CORIS 9) oder durch ein Genitivattribut (vgl. PAISÀ 6).
- Sehr häufig tritt das Phrasem in Finalsätzen auf, vgl.:
Mentre pranziamo mi chiede di recitare una selezione delle battute migliori. Per tastare il terreno, ne faccio una su Buttiglione: […] (CORIS) [vgl. auch PAISÀ 3, CORIS 1, 3, 5, 10, itTenTen 1, 5, 7, 8, 9, 21, 23, 24] - Ebenso leitet das Phrasem oft einen Finalsatz ein, vgl.:
L’ambasciatore inglese aveva iniziato a sondare il terreno per capire se la duchessa fosse disponibile ad accettare una proposta di matrimonio del re. (PAISÀ) [vgl. auch PAISÀ 9, La Repubblica 1, itTenTen 4, 15] - Häufiger wird das Phrasem in Verbindung mit capire verwendet, vgl.:
[…] Molte volte le persone iniziano i colloqui tastando il terreno, cercando di capire se la persona che hanno di fronte è capace di accogliere le confidenze. (CORIS) [vgl. auch PAISÀ 4, 10, itTenTen 4, 6]
- Aussagesatz :
üblich
- Fragesatz :
möglich, vgl.:
[…] Ma nel modo in cui le aveva posto la domanda c’era qualcosa che le sfuggiva; Brett aveva forse voluto tastare il terreno? (CORIS) - Imperativsatz :
möglich, vgl.:
Generalmente intorno ai 6 anni i bambini iniziano a farsi delle domande: sonda bene il terreno e se percepisci che ha già intuito qualcosa (magari i suoi amichetti non credono più a Babbo Natale), non continuare ad illuderlo oltre misura. (itTenTen)
- Marktforschung: Tests oder Einschätzungen zur Beliebtheit von Produkten, vgl. PAISÀ 3, 4, 11, itTenTen 5, 13, 19, 22 etc.
- Wirtschaft: Verhandlungen mit potentiellen Geschäftspartnern oder Investoren, vgl. PAISÀ 7, 9, La Repubblica 1, 7
- Politik: diplomatische Verhandlungen (vgl. PAISÀ 12, La Repubblica 4) oder Verhandlungen mit potentiellen [Koalitions-]Partnern (vgl. La Repubblica 9, itTenTen 21)
- Fußball: Transfermarkt/Ankauf von Spielern, vgl. La Repubblica 2, 10, 16, itTenTen 17, 24
- [private] Gespräche [mit Unbekannten], vgl. CORIS 1, 2, itTenTen 8, 16 etc.
- Liebe: versuchen einzuschätzen, ob beim Gegenüber Interesse an einer Beziehung o.Ä. besteht, vgl. La Repubblica 8, itTenTen 4, 7, 10
- Erfahrungen im Ausland, z.B. während einer Reise (vgl. itTenTen 1, 20) oder für die Arbeit (vgl. itTenTen 11)
- darstellen, dass jemand oder man selbst versucht, etwas einzuschätzen, vgl.:
Attualmente sono in fase sperimentale: con grande umiltà, voglia di fare e concretezza, stanno tastando il terreno, sperimentando, osservando, proponendo, proprio per capire se esistano i presupposti che consentano loro di fare qualcosa più in grande. (itTenTen) [vgl. auch PAISÀ 7, 10, La Repubblica 6, CORIS 8, itTenTen 13 etc.] - jemandem raten, eine Situation vorsichtig zu prüfen, vgl.:
Lo so che sarebbe meglio sapere subito, ma siccome potresti anche rimanere delusa... meglio sondare il terreno prima. Che ne dici? […] (itTenTen) [vgl. auch itTenTen 7, 11, 18] - die Absicht äußern, vorsichtig vorzugehen, vgl.:
La prossima volta ci starò più attenta. Tasterò il terreno prima. (La Repubblica) [vgl. auch CORIS 1, itTenTen 8]
neutral
möglich, vgl.:
Ogni gita in mare verso Capo vaticano faceva crescere in me la passione per questo angolo incantevole. Ero invaso dal desiderio ardente di possedere lì un pezzo di terreno, per costruire un piccolo rifugio. cominciavo a sondare il terreno nel vero senso della parola, quando un mio amico mi condusse dal massaro Michele, che era disposto a vendere una parte della sua proprietà. (itTenTen)
- Morphologische Besonderheiten :
Das Phrasem tritt öfter in der Form stare + gerundium auf, vgl.:
Adesso sta sondando il terreno per valutare se gli conviene puntare alla poltrona di sindaco della Grande Mela. (La Repubblica) [vgl. auch PAISÀ 2, 7, La Repubblica 2, itTenTen 4, 6, 13, 17]
Das Phrasem zeichnet sich durch eine starke Patiens-/Experiencerorientierung aus; der Handelnde achtet stark auf die die Reaktion desjenigen, dessen „Terrain sondiert“ wird, in der Hoffnung, dass diese für ihn positiv ausfallen wird.
Phras/Fras: sentire/fiutare l’aria che tira; sentire/tastare il polso della situazione
valutare i pro e i contro
andarci piano; fare un passo alla volta; giocare d’anticipo; prendere le misure a qlcu/qlco
Koll/Coll: esame preliminare; fare un bilancio della situazione; scandagliare/[cercare di scoprire] le intenzioni di qlcu
Spr/Prov: /
Formeln/Formule: /
Anton: buttarsi/gettarsi [a capofitto]/[a testa bassa]/[allo sbaraglio]; essere sprezzante del pericolo; giocare d’azzardo; prendere alla leggera qlco; prendere una decisione avventata; sfidare la sorte
affrontare (in modo adeguato) qlcu/qlco; cercare di capire (come comportarsi)
Anton: /
V: calcolare;esaminare;esplorare;giudicare; indagare; inquadrare; misurare; osservare; prepararsi; regolarsi; riflettere; soppesare; stimare; studiare qlco/qlcu; valutare qlco/qlcu
S: esame; indagine; riflessione
Adj/Agg: cauto; ponderato; previdente
Adv/Avv: /
Anton: avventato; azzardato; precipitoso; superficiale; temerario
- Giacoma/Kolb:
sondare/tastare il terreno fig (per conoscere il pensiero di qu), bei jdm vorfühlen fam, bei jdm auf den Busch klopfen fam.
- Il Sansoni Tedesco:
<fig>sondare il terreno con qd. bei jemandem vorfühlen
[terreno]tastareil terreno das Terrain sondieren; <fig> vorfühlen, <pop> auf den Busch klopfen (presso bei [dat])
- Langenscheidt/Paravia:
saggiare un terreno ein Gebiet erkunden
FIG. (indagare) sondieren, erforschen: sondare il terreno das Terrain sondieren
FIG. tastare il terreno das Terrain sondieren
[terreno] sondare, tastare il terreno das Terrain sondieren
- PONS online-Wörterbuch:
tastare il terreno fig: die Lage peilen
- Weitere Äquivalente (eigene Vorschläge):
etw. (mit jmd.) abchecken; die Lage erkunden; seine/die Fühler ausstrecken
Bearbeitet von
Tamara Blaich