stare sulle proprie

Formale Varianten
in der Regel nicht markierte und kognitiv verfestigte Varianten der einzelnen Strukturelemente des Phrasems.

starsene sulle proprie

N.B.: Tritt das finite Verb in einer konjugierten Form auf, wird das Strukturelement proprie durch das entsprechende Possessivadjektiv ersetzt, also durch mie, tue, sue, nostre, vostre oder loro, also stare sulle mie, tue etc.

SEMANTIK
Bedeutung
Beschreibung der Bedeutung(en) des Phrasems
  • für sich bleiben, zurückhaltend oder reserviert sein [und somit auf andere entweder schüchtern oder gleichgültig, kühl oder arrogant wirken], [aus Schüchternheit, Vorsicht oder Arroganz] wenig sprechen, vgl.:
    All’inizio pensai che si desse molte arie, sì, insomma, stava sulle sue. Invece lo faceva per timidezza. Capii subito che era una persona molto riservata. (La Repubblica)
    Sembrava un esserino delicato per la grazia e l'eleganza costante che usava in tutto, poi era uno che se ne stava sulle sue e non si mescolava agli altri apparendo decisamente snob. (itTenTen)
    Io sono un a ragazza abbastanza timida. Cioè che le prime volte che faccio amicizie con qualcuno/a sto un pò sulle mie, ma poi mi apro e riesco ad essere me stessa. (itTenTen) [vgl. auch La Repubblica 2, 7, 10, CORIS 1, itTenTen 1, 3, 12]
  • (im Fußball) taktisch abwartend, mit passiver Ausrichtung spielen, vgl.:
    nn sono d'accordo, ho visto tutta la partita. Il 1^ tempo [il terzino] è rimasto sulle sue, ma il 2^ tempo le azioni + pericolose sono partite dalla sua parte quando ha spinto. (itTenTen)
    Il Napoli sta sulle sue giocando in attesa del contropiede, secondo il classico modulo italiano (La Repubblica)
    []Gli italiani meritano rispetto, quindi farò Konservativ Fussball”: cioè starà sulle sue al punto da far pensare che si voglia difendere. (La Repubblica) [vgl. auch La Repubblica 5]

 

Semantisches Feld
Zuordnung des Phrasems zu einem Begriffsfeld (Frame)
  • riservatezza
SYNTAX
(Weitere) Variationsmöglichkeiten
mögliche Varianten einzelner Strukturelemente, die kein fester Bestandteil des Phrasems sind

Das finite Verb kann durch weitere Verben ersetzt werden, die eine Position anzeigen, etwa rimanere (vgl. PAISÀ 3, La Repubblica 10, CORIS 6, itTenTen 8) bzw. dessen pronominale Form rimanersene (vgl. itTenTen 9), restare (vgl. La Repubblica 11, itTenTen 14, itTenTen 15), essere (vgl. La Repubblica 12, itTenTen 11, 12, 13), ritirarsi (vgl. itTenTen 10), tenersi (vgl. itTenTen 18, 19) bzw. mantenersi (vgl. itTenTen 16) oder mettersi (vgl. itTenTen 20)

Grammatikalische Valenzen
syntaktische Ergänzungen, die grammatisch-strukturell (meist) vom Verb des Phrasems abhängig sind

qualcuno1stare/starsene sulle proprie, vgl.:
Fusco1 sta sulle sue, parla poco, ascolta soprattutto. (La Repubblica) [vgl. auch La Repubblica 3, CORIS 3]

Kookkurrente Elemente der internen Syntax
Elemente, die frei in die interne Struktur des Phrasems integriert werden können

Öfter werden Mengenadverbien in die interne Struktur des Phrasems eingefügt, z.B. un po’ (vgl. PAISÀ 3, La Repubblica 5, itTenTen 6, 11), troppo (vgl. itTenTen 4, 5, 10, 13), molto (vgl. La Repubblica 2, CORIS 1).

Auch das Zeitadverb sempre wird gelegentlich eingefügt (vgl. La Repubblica 3, itTenTen 21)

Charakteristika der externen Syntax
Beschreibung des charakteristischen syntaktischen Umfelds des Phrasems

Gelegentlich tritt das Phrasem in Relativsätzen des Typs essere uno/-a / un uomo / un ragazzo / … che auf, vgl.:
Perché Batista era uno che se ne stava sulle sue e dava poco confidenza. (CORIS) [vgl. auch La Repubblica 7, 8, itTenTen 2, 3]

Satzform
Besonderheiten des Phrasems auf verschiedenen sprachlichen Ebenen
  • Aussagesatz :

    üblich

  • Imperativsatz :

    verneint möglich, vgl.:
    Nonsiate troppo sulle vostre, lasciatevi andare, sarete apprezzati...anche troppo forse... (itTenTen)

PRAGMATIK
Situativer Rahmen
typische oder mögliche Realisierungen der Bedeutung des Phrasems in verschiedenen Gebrauchskontexten
Illokutive Funktion
typische Absicht oder Zweck der Äußerung des Phrasems
  • darstellen, dass jemand für sich bleibt oder zurückhaltend ist, vgl.:
    La gente del posto è riservata, stanno tutti sulle loro, ma sono brave persone e stanno allo scherzo. (itTenTen)[vgl. auch La Repubblica 2, 7, 9, itTenTen 11]
  • darstellen/die Meinung äußern, dass jemand passiven Fußball spielt, vgl.:
    Il Napoli sta sulle sue giocando in attesa del contropiede, secondo il classico modulo italiano. (La Repubblica) [vgl. auch La Repubblica 5, itTenTen 8]
  • sich selbst als zurückhaltend oder still bezeichnen und sich dafür entschuldigen oder rechtfertigen, vgl.:
    Volevo chedervi [sic!] scusa se sto troppo sulle mie ma sono molto riservata e mi vergogno un pò, lo so sono scema perchè siete amici; (itTenTen) [vgl. auch La Repubblica 3, 8, itTenTen 6, 15]
  • kritisieren, dass jemand für sich bleibt, zurückhaltend ist oder wenig spricht, vgl.:
    L’ora, il vino, il gruppo ristretto favorivano una conversazione abbastanza frizzante in cui il belloccio, che se ne stava molto sulle sue, con una certa aria da schiaffi, non entrò se non un paio di volte per dire delle assolute ovvietà. (CORIS) [vgl. auch PAISÀ 3, itTenTen 1, 12, 20]
  • jemandem raten, sich zurückzuhalten oder vorsichtig zu sein, vgl.:
    Come fai a conoscere qualcuno in un periodo così breve? Devi solo andarci piano con lui e stare sulle tue finché non sei sicura che ti meriti. (CORIS) [vgl. auch itTenTen 17]
Register
Grad der Formalität des Phrasems

informell bis neutral

DIDAKTIK
Gebrauchshinweise
Weitere Informationen, die für den Gebrauch des Phrasems wichtig sind

Die Handlung stare sulle proprie kann vom Beobachter unterschiedlich interpretiert werden. Der Handelnde kann sowohl als schüchtern oder introvertiert als auch als arrogant, verschlossen oder gleichgültig wahrgenommen werden.

Thesaurus Phraseme
Phraseme mit einer ähnlichen oder in etwa gegensätzlichen Bedeutung; und: weitere Phraseme, die typischerweise zum semantischen Feld des untersuchten Phrasems gehören

Phras/Fras:(man)tenere le distanze

rimanere chiuso nel proprio guscio

essere di poche parole

essere sulle difensive

farsi gli affari propri

stare al proprio posto

essere chiuso come un’ostrica; chiudersi come un riccio

Koll/Coll: non dare confidenza

Spr/Prov: /

Formeln/Formule: /

Anton: dare confidenza; rompere il ghiaccio; scoprire [il proprio gioco]/[le proprie carte]; vincere la propria timidezza

Weitere lexikalische Kombinationen
Phraseme mit einer ähnlichen oder in etwa gegensätzlichen Bedeutung; und: weitere Phraseme, die typischerweise zum semantischen Feld des untersuchten Phrasems gehören

chiudersi/trincerarsi nel più assoluto silenzio; non lasciarsi andare

Anton: lasciarsi andare

Thesaurus Lexeme
Lexeme mit einer ähnlichen oder in etwa gegensätzlichen Bedeutung; und: weitere Phraseme, die typischerweise zum semantischen Feld des untersuchten Phrasems gehören

V: abbottonarsi; chiudersi; inibirsi; isolarsi; non sbottonarsi; ritrarsi; schernirsi; sottrarsi

S: prudenza

riserbo

Adj/Agg: abbottonato; arrogante; asociale; cauto; chiuso; circospetto; diffidente; discreto; freddo; impenetrabile; introverso; reticente; riluttante; riservato; timido

Adv/Avv: /

Anton: aprirsi; compromettersi; esporsi; sbilanciarsi; sciogliersi; scoprirsi; socializzare

 

Äquivalente (laut zweisprachigen Wörterbüchern)
Darstellung des Phrasems in zweisprachigen Wörterbüchern
  • Giacoma/Kolb:

    è rimasto un po' sulle sue (non ha dato confidenza), er blieb etwas zugeknöpft fam, er hielt sich etwas bedeckt

    sta sulle sue fig (è molto riservato), er/sie └hält sich sehr bedeckt┘/[ist sehr zurückhaltend/distanziert]

    si tiene sempre sulle sue (posizioni), er/sie └hält immer Distanz┘/[ist immer ziemlich distanziert/zurückhaltend]/[hält sich immer ziemlich bedeckt]

    si tiene sulle sue fig (mantenere il distacco), er/sie └hält Distanz┘/[ist ziemlich distanziert/zurückhaltend]/[hält sich bedeckt].

  • Il Sansoni Tedesco:

    [suo]staresullee zurückhaltend sein

  • Langenscheidt/Paravia:

    [stare]una persona che sta sulle sueein zurückhaltender Mensch

    [suo]sta sempre sulle ~e er ist immer sehr zurückhaltend

  • PONS online-Wörterbuch:

    stare sulle sue verschlossen sein

  • Weitere Äquivalente (eigene Vorschläge):

    auf Abstand gehen; für sich bleiben; sein eigenes Ding machen; sich abschotten; wortkarg sein

    (im Fußball) auf Nummer sicher gehen; sich wenig / kaum einbringen

DOWNLOADS

Bearbeitet von
Tamara Blaich