sudare freddo
avere i sudori freddi, a qlcu venire i sudori freddi
N.B.: l’infinito del verbo sudare può essere realizzato nella forma apocopata sudar (cfr. itTenTen 15)
(spesso in riferimento a situazioni di pericolo) essere in uno stato di forte agitazione e tensione, per paura di qlco., per imbarazzo, per repulsione verso qlco. o a causa di una situazione difficile, cfr.:
[…] mentre eravamo seduti con un gruppo di tibetani, siamo stati avvicinati da poliziotti cinesi in borghese che […] ci hanno chiesto i documenti e hanno controllato tutto il materiale; per un paio d'ore abbiamo sudato freddo ma ci è andata bene. (itTenTen)
Qualsiasi cosa gli accada riesce a metterlo in imbarazzo. Sudava freddo quando […][i] professori lo chiamavano alla lavagna e abbassava il capo se un automobilista lo insultava mentre cercava di attraversare le strisce [pedonali] […].(itTenTen)
Negli anni di studio, Lisandrino sudava freddo solo a sentir parlare di numeri. Un giorno, che l'insegnante diceva: "Ora faremo un po' di aritmetica", Lisandrino non si frenò e disse: "Ne faremmo anche a meno!" e fu punito. (itTenTen)[cfr. anche PAISÀ 1, CORIS 2, La Repubblica 11, 15, itTenTen 5]
- agitazione
- ansia
- paura
qualcuno1 sudare freddo (a qualcosa2), cfr.:
La trepidazione di Fabio Feroni divenne in quei giorni più che mai angosciosa. Sudava(1) freddo a tutte le espressioni di giubilo della sposina2, soddisfatta della compera di questo o di quel mobile. (itTenTen) [cfr. anche itTenTen 17, 18]
qualcuno1 sudare freddo (per qualcosa2), cfr.:
NEGLI ultimi sei mesi il Dow Jones ha guadagnato 400 punti, malgrado gli investitori a New York1 abbiano dovuto continuamente sudare freddo, ora per i pericoli di un’economia2 surriscaldata, ora per il rischio di una recessione2. (La Repubblica) [cfr. anche itTenTen 20]
- Il fraseologismo si accompagna spesso alle locuzioni (solo)al pensiero (cfr. itTenTen 23, 24), al solo pensiero (cfr. itTenTen 6), (solo)all’idea (cfr. itTenTen 14, 21).
- Il fraseologismo può accompagnarsi a un complemento di causa formato da da+sostantivo, cfr.:
[…] farei meglio a ... farei meglio ad andarmene a casa, Jakov Petrovic ... - disse il nostro eroe, che da un lato si sentiva sui carboni ardenti, e dall'altro sudava freddo dalla vergogna e dalla paura. (CORIS) [cfr. anche La Repubblica 12]
- Frequente è l’uso causativo con il verbo fare, cfr.:
Se la sola parola "calorie" ti fa sudare freddo, e l'immagine che ti corre alla mente è quella di complesse tabelle e calcoli infiniti, c'è una buona notizia per te: un recente studio […] ha dimostrato che il conteggio delle calorie non è poi così indispensabile per dimagrire. (itTenTen) [cfr. anche La Repubblica 15, itTenTen 2, 9, 12] - Il fraseologismo può essere seguito da frasi finali introdotte da per, cfr.:
Il gioco su Cd-Rom che ti trasporta in un mondo fatato di astronavi o di misteri e ti incolla al video per settimane, con conseguenti crisi familiari; il figlio che si entusiasma all’enciclopedia musicale ma poi ammutolisce di fronte allo schermo bloccato, con un padre che suda freddo per riattivarlo; (CORIS)
- Aussagesatz :
comune
- Fragesatz :
possibile, cfr.:
Sei stato invitato ad una cena piena di persone, e sudi freddo solo all'idea? Quante volte ci sentiamo paralizzati dalla paura? E quante volte, ci accorgiamo che quello che temevamo così tanto non era poi così terribile? (itTenTen)
- sconfitte sportive, cfr. PAISÀ 1, 2, 4, 7, La Repubblica 2
- avversione verso qualcosa, cfr. itTenTen 1, 5, 6, 10
- situazioni di imbarazzo o vergogna, cfr. PAISÀ 5, itTenTen 13, 22
- situazioni di difficile risoluzione, CORIS 16
- incontri emozionanti, cfr. itTenTen 20
- (con riferimento a se stessi o ad altri) osservare [con serietà] che qualcuno si trova in uno stato di forte agitazione per paura, imbarazzo, repulsione verso qualcosa o a causa di una situazione difficile, cfr.:
Per lui apparire in pubblico era una vera tortura psicologica, vivere a stretto contatto con gli altri, nutrirsi di cibi non selezionati, frequentare locali […] stringere mani, essere toccato, essere fotografato, […] intervistato, tutto questo lo costringeva a un tremendo sforzo di volontà, facendolo sudare freddo in uno stato prossimo al collasso. (PAISÀ) [cfr. anche PAISÀ 4, CORIS 3, 4, 9, La Repubblica 7, 8, itTenTen 6, 13] - (con riferimento a se stessi o ad altri) constatare [con serietà] che qualcuno si trova in uno stato di forte agitazione per paura, imbarazzo, repulsione verso qualcosa o causa di una situazione difficile, cfr.:
Nella prima metà della stagione le vittorie del Verona furono solo due, ed entrambe di strettissima misura. I tifosi iniziarono a sudare freddo, temendo una seconda retrocessione consecutiva. (PAISÀ) [cfr. anche PAISÀ 2, CORIS 2, 5, 7, La Repubblica 3, 11, itTenTen 11] - (con riferimento a se stessi o ad altri) osservare [con serietà] che una situazione mette qualcuno in uno stato di forte agitazione e/o in difficoltà, cfr.:
Ma il Vicenza impiega dieci minuti per entrare in partita e da quel momento per il Torino ci sarà da sudare freddo nonostante il clima gelido […]. (PAISÀ) [cfr. anche CORIS 12, La Repubblica 6, 15, itTenTen 2, 9]
da neutro a informale
possibile, cfr.:
Ma il Vicenza impiega dieci minuti per entrare in partita e da quel momento per il Torino ci sarà da sudare freddo nonostante il clima gelido […]. (PAISÀ) [cfr. anche CORIS 5, La Repubblica 7]
- Semantische Besonderheiten :
- Il significato letterale della locuzione sudare freddo fa riferimento ad uno stato di malessere psicofisico provocato da problemi fisici, violenti stress emotivi o disturbi di panico, la cui conseguenza è la sudorazione fredda, spesso in associazione a brividi e tremori, cfr.:
Questa sostanza, pur rientrando tra quelle droghe definite leggere, ha comunque bisogno di alcuni accorgimenti e attenzioni. […] Nel caso di forti dosi, è facile sentirsi male con una sindrome detta in gergo "collasso": si diviene pallidi, si suda freddo, si hanno capogiri e nausea; (PAISÀ) [cfr. anche CORIS 1, 10, 14, itTenTen 3] - Il fraseologismo nel suo significato figurato ne rappresenta un uso enfatizzato per fare riferimento a situazioni che generano grande ansia e tensione. Per questa ragione risulta in alcuni casi difficile distinguere tra significato letterale e significato figurato (v. anche Indicazioni d’uso).
- Il significato letterale della locuzione sudare freddo fa riferimento ad uno stato di malessere psicofisico provocato da problemi fisici, violenti stress emotivi o disturbi di panico, la cui conseguenza è la sudorazione fredda, spesso in associazione a brividi e tremori, cfr.:
Il confine tra significato letterale (v. Particolarità semantiche) e significato idiomatico di sudare freddo è molto labile in quanto non è sempre possibile distinguere in maniera netta tra i casi in cui l’espressione si riferisce ad un evento fisico reale e casi in cui si tratta invece di un uso figurato, cfr.:
Per lui apparire in pubblico era una vera tortura psicologica, vivere a stretto contatto con gli altri, nutrirsi di cibi non selezionati, frequentare locali […] stringere mani, essere toccato, essere fotografato, […] intervistato, tutto questo lo costringeva a un tremendo sforzo di volontà, facendolo sudare freddo in uno stato prossimo al collasso. (PAISÀ) [cfr. anche CORIS 6, 12, La Repubblica 9]
Phras/Fras: avere i sudori freddi; sentirsi gelare il sangue nelle vene; sentirsi accapponare la pelle; sentirsi tremare la terra sotto i piedi
avere il cuore in gola; avere la pelle d’oca; avere una fifa blu; cacarsi/pisciarsi addosso/sotto (volg.); farsela addosso/sotto/[nei pantaloni]; (re)stare col fiato sospeso
Koll/Coll: avere il batticuore/le palpitazioni;avere/prendere paura; avere una crisi di panico; farsi prendere dal panico; da far paura/spavento
Spr/prov: /
Formeln/Formule: Mamma li turchi!
Anton: darsi una calmata; mantenere il sangue freddo; mantenere la calma; tirare un respiro/sospiro di sollievo
essere assalito dalla paura; sentirsi minacciato da un pericolo
Anton: /
V: agitarsi; angosciarsi; impaurirsi; preoccuparsi; temere; tremare; trepidare
S: agitazione; ansia; paura; tensione
Adj/Agg: agitato; ansioso; spaventato; teso
Adv/Avv: /
Anton: calmarsi; controllarsi; dominarsi; padroneggiarsi; stabilizzarsi; tranquillizzarsi
- Giacoma/Kolb:
sudava freddo, ihm/ihr brach der kalte Schweiß aus; fig (essere molto emozionato), er/sie schwitzte Blut und Wasser fam; fig (avere paura) anche, ihm/ihr brach der Angstschweiß aus.
- Il Sansoni Tedesco:
sudare freddo kalt schwitzen, in kalten Schweiß gebadet sein
- Langenscheidt/Paravia:
sudare freddo kalt schwitzen; FIG. Blut und Wasser schwitzen
- Weitere Äquivalente (eigene Vorschläge):
jmd. geht die Düse; jmd. steht der (kalte) Schweiß auf der Stirn / jmd. tritt der kalte Schweiß auf die Stirn
Bearbeitet von
Francesca Martulli