Suchergebnisse zu

Phraseologisches Wörterbuch

fare venire il latte alle ginocchia


1 [jdn.] [sich] [unerträglich] langweilen, vgl.:
ho letto qualcosa ma non mi sembra gran chè [sic!] interessante […], anzi mi pare proprio banale, dopo due notizie l'ho chiuso perchè non ce la facevo più – A dire il vero, io manco lo avevo letto...…

Mehr erfahren

giocare in casa


1 (soprattutto in ambito calcistico ma anche in riferimento ad altri sport di squadra) disputare per regolamento una gara nel luogo di provenienza o più specificatamente nell’impianto sportivo di appartenenza [, trovandosi quindi in una condizione di…

Mehr erfahren

darsi alla pazza gioia


sich [ohne Rücksicht auf Anstand, Moral o.Ä.] hemmungslos vergnügen, sich einer Sache freudig und exzessiv widmen, sich austoben [und dabei maßlos übertreiben] (oft im Zusammenhang mit finanziellen Ausgaben, [gutem] Essen oder ausschweifenden Feiern)…

Mehr erfahren

essere (come) due gocce d'acqua


(meist über zwei Personen, seltener über Dinge) sich zum Verwechseln ähnlich sehen, sich sehr gleichen (besonders im Aussehen, aber auch bezüglich des Charakters, der Lebensumstände, der [politischen] Überzeugungen etc.), vgl.:
Con il viso dolce, gli…

Mehr erfahren

prendere un granchio


commettere [per svista o disattenzione] un errore, uno sbaglio [grossolano e/o molto evidente], cfr.:
[aus Versehen oder aus Unachtsamkeit] einen [groben und/oder sehr offensichtlichen] Fehler oder Irrtum begehen, vgl.:
[…] Marcello Staglieno,…

Mehr erfahren

essere buono come il pane


1a (bes. von Männern) zutiefst gutmütig [und sanftmütig] sein, einen guten Charakter haben, vgl.:
«Ci dovete volere più bene al mio ragazzo, perché è buono come il pane», diceva nei giorni scorsi sua madre Maria all’ingresso del ristorante di…

Mehr erfahren

mandare in fumo


1a vanificare qlco, sprecarlo, dissiparlo o distruggerlo, rovinarlo, cfr.:
etw. vereiteln, etw. verschwenden, vergeuden, zerstören, ruinieren, vgl.:
Con questo gesto per Luttazzi l’amministratore delegato di Telecom Italia Media «rischia di mandare…

Mehr erfahren

dare il la


a etw. beginnen oder verursachen, den Anstoß zu etw. geben, Anlass oder Auslöser für etw. sein, vgl.:
Su uno di questi una targa ricorda che da qui Gavrilo Princip sparò all'arciduca d'Austria dando il la al primo conflitto mondiale. (itTenTen)
Brass…

Mehr erfahren

pendere dalle labbra


(spesso in riferimento a personalità di un certo rilievo) dare grande importanza a qlcu. e a ciò che dice o attendere con ansia le sue dichiarazioni perché si prova stima, amore verso questa persona o perché se ne subisce il fascino o l’autorevolezza…

Mehr erfahren

farla grossa


a commettere un’azione, un guaio o uno sproposito gravi [esponendosi a serie e spiacevoli conseguenze], cfr.:
etw. Dummes oder Unrechtes tun bzw. einen Schaden anrichten [und sich damit unangenehmen und gravierenden Folgen aussetzen], vgl.:
Questa…

Mehr erfahren