mandare all'aria

Formale Varianten
in der Regel nicht markierte und kognitiv verfestigte Varianten der einzelnen Strukturelemente des Phrasems.

buttare all’aria, (raro) buttare per aria

(raro) mandareper aria

andare all’aria

SEMANTIK
Bedeutung
Beschreibung der Bedeutung(en) des Phrasems

1a far fallire, vanificare, rovinare o impedire la riuscita di qlco. [che era in programma] [e in cui si è investito tempo e fatica] (p.es.matrimoni, progetti, aziende osacrifici, lavoro, opportunità e sim.), cfr.:
“Questa borsa ha quasi mandato all'aria il mio matrimonio. Dal momento in cui l'ho comperata ha cominciato ad andarmi tutto storto. Io credo sia maledetta.” (CORIS)
Maurizio Gucci da una parte, lo zio Aldo e i cugini dall' altra sono costretti a stare assieme per non mandare all'aria una azienda che fattura oltre 200 miliardi di lire […]. (La Repubblica)
“Riuscii a far sapere agli abitanti della zona che le loro case sarebbero state buttate giù. Avvertii i giornali. Proteste di piazza e una buona campagna stampa mandarono all'aria quel piano”. (La Repubblica)
Un'ansia terribile che attanaglia anche i tecnici perché basta un guasto da poco a mandare all'aria soldi e lavoro di un intero inverno […]. (La Repubblica) [cfr. anche PAISÀ 7, 9, 15, 16, CORIS 8, La Repubblica 7]

■ (nella variante andare all’aria) fallire, non giungere a compimento [a causa di circostanze sfavorevoli o di ostacoli posti da qlcu.], cfr.:
Come ha scritto il Melody Maker: “Se avesse piovuto in uno o entrambi i giorni, l’intero progetto sarebbe andato all' aria[…]. (PAISÀ) [cfr. anche PAISÀ 2, itTenTen 16, 17]

1b (spesso in riferimento a regole, teorie, principi, tradizioni consolidate e sim.)annullare la validità, non rispettare, contraddire, cfr.:
la sinistra […] ha visto crollare i suoi dogmi religiosi: il ritorno dei paesi socialisti al capitalismo ha spezzato la spina dorsale del materialismo storico; la fisica quantica ha mandato all’aria il principio del determinismo […] (itTenTen)
Tutti i tentativi della povera principessa di cambiare Ataru si sono rivelati infruttuosi […]. Quindi si è deciso di mandare all’aria la tradizione di sposare chi l'avesse svegliata, e cercare un altro soggetto adatto. (PAISÀ)
Considerato da tutti un folle per aver buttato all'aria tutte le regole esistenti, narrative, fotografiche e di montaggio, soltanto dopo diverso tempo la critica ha intuito la genialità di questa nuova cinematografia. (itTenTen) [cfr. anche PAISÀ 5, 12, CORIS 1, La Repubblica 3, itTenTen 8]

■ (solo con buttare) scombussolare, mettere in disordine con impeto e furia qlco. [alla ricerca di un oggetto], cfr.:
Siete venuti in casa mia, l'avete messa a soqquadro, spaccato porte […], smurato una finestra, buttato tutto per aria. Avete rovistato dappertutto, buttato peraria cassetti, toccato le nostre cose, spostando mobili alla ricerca febbrile della cassaforte. (itTenTen) [cfr. anche PAISÀ 8, itTenTen 7, 10, 11]

1c decidere di lasciar perdere, interrompere, non portare a compimento qlco. [a causa delle difficoltà o con l’obiettivo di fare altro], cfr.:
Nessuna delle due parti ha voglia di litigare: la Rai perché considera Mike un maestro, Mike perché considera la Rai la Televisione. Ma entrambi ieri sono stati vicinissimi a perdere la pazienza e a mandare tutto all'aria. (CORIS)
Anch'io ho miei progetti, come la protagonista del film, ma non sempre è stato così: ci sono stati momenti (e ci sono ancora oggi) in cui volevo mandare all'aria tutto […]. (itTenTen)
Ho mandato all'aria una brillante […] carriera di progettista elettronico e da allora […] ho pubblicato una sessantina di racconti su riviste e antologie e ho svolto diversi lavori. (PAISÀ)

N.B.: il significato 1a è quello più diffuso ed è quasi sempre connotato negativamente.

Nel significato 1b e 1c il fraseologismo è solitamente connotato in modo neutro ma può assumere connotazione negativa a seconda del contesto.

Semantisches Feld
Zuordnung des Phrasems zu einem Begriffsfeld (Frame)
  • fallimento
SYNTAX
(Weitere) Variationsmöglichkeiten
mögliche Varianten einzelner Strukturelemente, die kein fester Bestandteil des Phrasems sind
  • Piuttosto frequente è la sostituzione di mandare con il verbo gettare, cfr.:
    La gravidanza è inattesa? Si sopprime una vita. Il marito o la moglie non vanno più bene? Si getta all’aria il matrimonio. (PAISÀ)[cfr. anche PAISÀ 4, La Repubblica 10, itTenTen 12]
  • Il sintagma preposizionale all’aria può essere variato in diversi modi dando origine a nuovi fraseologismi (v. Thesaurus).
Grammatikalische Valenzen
syntaktische Ergänzungen, die grammatisch-strukturell (meist) vom Verb des Phrasems abhängig sind
  • qualcuno/qualcosa1 mandare all’aria qualcosa2, cfr.:
    “Riuscii a far sapere agli abitanti della zona che le loro case sarebbero state buttate giù. Avvertii i giornali. Proteste di piazza e una buona campagna stampa1 mandarono all’aria quel piano2”. (La Repubblica) [cfr. anche PAISÀ 19, CORIS 5, La Repubblica 1]
  • qualcosa1andare all’aria, cfr.:
    Egli sarebbe stato perfetto ma i piani1 andarono all’aria e l'opera venne scartata (PAISÀ) [cfr. anche PAISÀ 11, itTenTen 16, 17]
Kollokatoren der internen Syntax
typischerweise in das Phrasem integrierte Elemente mit quasi-strukturellem Status oder sehr typische Besetzungen der Valenzen

mandare <tutto> all’aria

mandare all’aria <il piano>, <il lavoro>, <il progetto>, <il matrimonio>, <i sacrifici>, <l’accordo>, <la carriera>

Kookkurrente Elemente der internen Syntax
Elemente, die frei in die interne Struktur des Phrasems integriert werden können
  • Frequente è la cooccorrenza con tutto, sia in funzione di pronome che di aggettivo (v. anche Collocatori della sintassi interna), cfr. risp.:
    non sposare una donna se non sei sicuro al cento per cento che è quella giusta […] … non ti preoccupare di mandare all'aria tutto ora, meglio troncare adesso e far star male la tua ragazza ora, che sposarla e renderla infelice dopo… (CORIS) [cfr. anche PAISÀ 7, 10, itTenTen 18]
    […] vivono la loro vita convinti di poterne indirizzare il corso, e poi si scontrano con qualcosa di esterno (che può essere un guasto o un imprevisto o un qualche potere che dirige le cose dal di fuori) che manda all'aria tutte le loro convinzioni e i loro progetti. (PAISÀ) [cfr. anche PAISÀ 9, La Repubblica 11]
  • Alquanto frequente è l’inserimento del complemento oggetto all’interno del fraseologismo, cfr.:
    mentre il sagittario ti dice in faccia ciò che pensa l'ariete spesso nasconde i suoi pensieri nel suo intimo più profondo… e quando il sagittario gioisce ecco che arriva l'ariete a mandare tutti i suoi pensieri positivi all'aria. (itTenTen) [cfr. anche PAISÀ 22, CORIS 4, itTenTen 11, 24]
  • Il fraseologismo è usato spesso in forma passiva, cfr.:
    A Ginevra, nel 1955, si giunse all'accordo di applicare contemporaneamente due piani di controlli […]. Anche questo accordo venne buttato all'aria da Molotov nell'ottobre del 1955. (PAISÀ) [cfr. anche PAISÀ 15, La Repubblica 7]
Charakteristika der externen Syntax
Beschreibung des charakteristischen syntaktischen Umfelds des Phrasems

Il fraseologismo occorre piuttosto frequentemente in combinazione con rischiare di, cfr.:
Ho sempre seguito con grande curiosità le parabole ascendenti e discendenti di certi artisti […] cercando di capire perché un artista che ha fama, successo e denaro […] improvvisamente rischia di buttare all' aria tutto, compresa la propria salute. (PAISÀ) [cfr. anche PAISÀ 15, La Repubblica 11]

Satzform
Besonderheiten des Phrasems auf verschiedenen sprachlichen Ebenen
  • Aussagesatz :

    comune

PRAGMATIK
Situativer Rahmen
typische oder mögliche Realisierungen der Bedeutung des Phrasems in verschiedenen Gebrauchskontexten

Significato 1a:

Significato 1b:

Significato 1c:

Illokutive Funktion
typische Absicht oder Zweck der Äußerung des Phrasems
  • osservare [criticamente] che qualcuno rovina o provoca il fallimento e quindi la fine di qualcosa, cfr.:
    La gravidanza è inattesa? Si sopprime una vita. Il marito o la moglie non vanno più bene? Si getta all’aria il matrimonio. (PAISÀ) [cfr. anche PAISÀ 13, 22, itTenTen 3]
  • osservare che qualcuno impedisce la riuscita di qualcosa [che era in programma], cfr.:
    Pur rimanendo fedele al Conte […] diventerà una sua alleata e nel corso della serie gli fornirà consigli, insinuerà dubbi nella sua mente e lo aiuterà a mandare all' aria il matrimonio della sua ex-fidanzata […]. (PAISÀ) [cfr. anche itTenTen 20]
  • osservare [criticamente] che la riuscita di qualcosa fallisce, è fallita o avrebbe potuto fallire a causa di qualcuno o qualcosa, cfr.:
    Una maratona diplomatica per trovare il tanto atteso accordo tra palestinesi e israeliani. Invece dura poco meno di due giorni, mandata all'aria dall'ennesimo episodio di violenza. (CORIS) [cfr. anche La Repubblica 1, 4, itTenTen 24]
  • osservare [criticamente] che qualcosa fallisce e non giunge a compimento, cfr.:
    Egli sarebbe stato perfetto ma i piani andarono all'aria e l'opera venne scartata. (PAISÀ) [cfr. anche itTenTen 16]
  • affermare criticamente che qualcosa non può essere fatta fallire o vanificata, cfr.:
    Non si possono buttare all'aria i progetti tanto faticosamente costruiti con il sudore. (PAISÀ)
  •  (con riferimento a se stessi o ad altri) osservare che qualcuno decide o potrebbe decidere di lasciar perdere, di interrompere qualcosa e di non portarlo a compimento, cfr.:
    Jonathan continua ad avere però la testa altrove, e durante le prove per il matrimonio lei gli regala quel libro, quello che ha sempre cercato. Lui butta all'aria tutto per correre a casa di Sara, ma lei non c'è. (PAISÀ) [cfr. anche PAISÀ 19, CORIS 4]
  • (con riferimento a se stessi o ad altri) constatare criticamente che qualcuno attraverso i suoi comportamenti non rispetta e vanifica principi e valori, cfr.:
    […] probabilmente la colpa è di questo mondo in cui viviamo e che stiamo lasciando andare alla deriva senza nemmeno vergognarcene, gettando all' aria i valori, i sentimenti, la natura dell'uomo e del mondo stesso in cui viviamo. (PAISÀ)
  • osservare che qualcuno decide di non rispettare più tradizioni o regole consolidate o ne annulla la validità, cfr.:
    Tutti i tentativi della povera principessa di cambiare Ataru si sono rivelati infruttuosi […]. Quindi si è deciso di mandare all'aria la tradizione di sposare chi l'avesse svegliata, e cercare un altro soggetto adatto. (PAISÀ) [cfr. anche PAISÀ 20, La Repubblica 3]
  • sostenere criticamente che qualcuno attraverso il suo comportamento vanifica il lavoro e gli sforzi compiuti, cfr.:
    Ricci sta scadendo nel ridicolo con questo programma; così, con ragazze orrende scelte per chi sa quale sordido motivo, butta all' aria tutto il lavoro fatto con anni di Striscia per smascherare i falsi. (PAISÀ)
  • osservare che qualcosa o qualcuno potrebbe o avrebbe potuto provocare la rovina o il fallimento di qualcosa o vanificare il lavoro e gli sforzi compiuti, cfr.:
    Davanti a Bruno Vespa il ministro del Welfare ha fotografato […] il momento difficile della Fiat: «Le sue vendite calano più della media del mercato […]». Una mazzata sull'immagine di Torino, roba da mandare all'aria il duro lavoro di marketing di Lapo Elkann, felpe e scarpe Fiat comprese. (CORIS) [cfr. anche CORIS 9, La Repubblica 5, 9, 11, itTenTen 17]
  • osservare criticamente e con rammarico che qualcosa ha vanificato il lavoro e gli sforzi compiti, cfr.:
    Questa Olimpiade s' è risolta in una batosta tremenda, i sacrifici di quattro anni sono stati mandati all' aria da un filmato. (La Repubblica)
  • osservare che qualcuno ha scombussolato e messo in disordine qualcosa con impeto e furia, cfr.:
    […] i militari buttano per aria la casa, saltano fuori quantità industriali di indumenti intimi femminili di ogni foggia e colore, e anche di fotografie pornografiche […]. (itTenTen) [cfr. anche itTenTen 10, 11]
Register
Grad der Formalität des Phrasems

da neutro a informale

Metasprachliche Variation
Metasprachliche Bezugnahme auf das Phrasem an sich, meist um auszudrücken, dass es bewusst verwendet wird

possibile, cfr.:
[…] un mezzo che trasportava banconote di grosso taglio ha perso il suo carico, mandando letteralmente all'aria un sacco di soldi. (itTenTen)

Besonderheiten
Besonderheiten des Phrasems auf verschiedenen sprachlichen Ebenen
  • Syntaktische Besonderheiten :

    Il verbo finito compare alquanto spesso in forma di participio passato. In questo uso l’intero fraseologismo assume quindi il ruolo di attributo di un sintagma nominale, cfr.:
    i non sensi nei testi, gli interminabili assoli di batteria, la forma musicale buttata all' aria per lasciare spazio ad una insensata improvvisazione, sono i paletti da non far superare allo studente di musica. (PAISÀ) [cfr. anche CORIS 2]

DIDAKTIK
Gebrauchshinweise
Weitere Informationen, die für den Gebrauch des Phrasems wichtig sind
  • Il significato 1a è quello più diffuso ed è quasi sempre connotato negativamente. Il parlante ricorre infatti spesso al fraseologismo per esprimere un giudizio negativo sul fatto che qualcuno o qualcosa ha fatto fallire o impedito la riuscita di qualcosa.
    Nei significati 1b e 1c il fraseologismo è invece solitamente connotato in modo neutro ma può assumere connotazione negativa a seconda del contesto.
  • Il fraseologismo presenta molte affinità con andarea monte il quale si contraddistingue tuttavia per un registro più formale rispetto a mandare all’aria. Per informazioni più precise riguardo gli aspetti sintattici, semantici e pragmatici consultare il relativo articolo (v. andare a monte).
Video
zusätzliche audiovisuelle Belege des Phrasems
Thesaurus Phraseme
Phraseme mit einer ähnlichen oder in etwa gegensätzlichen Bedeutung; und: weitere Phraseme, die typischerweise zum semantischen Feld des untersuchten Phrasems gehören

Phras/Fras: mandare a catafascio/[carte quarantotto]/[farsi benedire]/[farsi fottere (volg.)]/[farsi friggere]/[puttane (volg.)]/rotoli; mandare a monte; mandare a vuoto; mandare [al diavolo]/[in malora]

mandare in rovina/subbuglio; + fare un buco nell’acqua; + finire in niente; + finire male; mandare in crisi/fumo; + non dare frutto

concludersi con un nulla di fatto

Koll/Coll: annullare/scombinare un matrimonio; fare fiasco; mettere fine a qlco; non avere successo; non raggiungere lo scopo; non rispettare le regole; portare a fallimento; + rivelarsi un fallimento; sovvertire le regole; trasformarsi in un fallimento

mancata realizzazione

Spr/Prov: /

Formeln/Formule: /

Anton: andare/condurre in porto; andare/mandare/portare a buon fine; avere successo; portare qlco ad una felice conclusione

Thesaurus Lexeme
Lexeme mit einer ähnlichen oder in etwa gegensätzlichen Bedeutung; und: weitere Phraseme, die typischerweise zum semantischen Feld des untersuchten Phrasems gehören

V: abbandonare; distruggere; far fallire; far saltare; impedire; interrompere; + non attuarsi; + non realizzarsi; + non riuscire; ostacolare; rovinare; scombussolare; + sfumare; troncare

S: insuccesso

Adj/Agg: fallimentare; inconcludente

Adv/Avv: /

Anton: agevolare; avverare; concretizzarsi; continuare; realizzare; riuscire; salvare; sostenere

Äquivalente (laut zweisprachigen Wörterbüchern)
Darstellung des Phrasems in zweisprachigen Wörterbüchern
  • Giacoma/Kolb:

    mandare qc all'aria fig (impedirne la realizzazione), etw ins Wasser fallen/[platzen] lassen, etw über den Haufen werfen fam

  • Il Sansoni Tedesco:

    <fig>mandareall’aria zunichtemachen

  • Langenscheidt/Paravia:

    [aria] FIG. mandare all’aria qcs. -> buttare per, all’aria qcs. etw. platzen lassen, etw. durcheinanderwerfen, etw. über den Haufen werfen

    [mandare] all’aria qcs. etw. platzen lassen

  • PONS online-Wörterbuch:

    mandare qc all'aria fig: etw ins Wasser fallen lassen, etw über den Haufen werfen

    mandare tutto all'aria: den ganzen Kram hinschmeißen

  • Weitere Äquivalente (eigene Vorschläge):

    a (für andare all’aria) flachfallen

    b (für buttare all’aria) etw. auf den Kopf stellen; durchwühlen

    c den ganzen Laden hinschmeißen; etw. hinwerfen

DOWNLOADS

Bearbeitet von
Francesca Martulli